despedido
des-pe-DÍ-do
/des.peˈði.ðo/
形容詞として使われる場合、despedido は「解雇された」「仕事を首になった」という意味です。
despedido(形容詞)
解雇された
?仕事を解かれた
,免職された
?仕事を解かれた
レイオフされた
?temporarily or permanently removed due to company cuts
📝 使用例
El trabajador despedido no pudo pagar el alquiler.
B1解雇された労働者は家賃を払えなかった。
Llevaba dos meses despedido cuando encontró un nuevo empleo.
B2彼は新しい仕事を見つけるまでに2ヶ月間解雇されていた。
La noticia de ser despedido le cayó como un balde de agua fría.
C1免職の知らせは彼に大きな衝撃を与えた(文字通り:冷水を浴びせられたような衝撃)。
💡 文法のポイント
形容詞としての過去分詞の使い方
形容詞として使われる場合、「despedido」は修飾する名詞の性(男性形/女性形)と数(単数/複数)に一致させる必要があります:'despedida,' 'despedidos,' 'despedidas'。
❌ よくある間違い
状態と動作の混同
間違い: “Soy despedido. (私は解雇されています。)”
正しい表現: Estoy despedido. (私は解雇されている状態にあります。) 「Soy un despedido」(私は解雇された人間だ)のように、自分自身を解雇された人間として定義する場合にのみ ser を使いますが、現在の状態を表す場合は estar の方が一般的です。
⭐ 使い方のヒント
名詞形
「un despedido」(男性)や「una despedida」(女性)を名詞として使い、仕事を失った人そのもの、つまり「解雇された人」を指すことができます。

過去分詞として(haber と一緒に使われることが多い)、despedido は「解雇した」「見送った」という意味になります。
despedido(Past Participle (Verb form))
解雇した
?haber(~した)と一緒に使われる場合
,見送った
?haber(~した)と一緒に使われる場合
別れを告げた
?used reflexively with 'haber' (e.g., 'se ha despedido')
📝 使用例
Han despedido a la recepcionista por llegar tarde.
A2彼らは遅刻した受付係を解雇したところです。
Ya habíamos despedido a todos los invitados cuando empezó a llover.
B1雨が降り始めたとき、私たちはすでに全ゲストを見送っていました。
Ella se ha despedido con un abrazo cariñoso.
A2彼女は温かい抱擁で別れを告げました。
💡 文法のポイント
完了形の作成
過去分詞「despedido」は、現在完了形などの時制を形成するために助動詞「haber」(~を持っている)と一緒に使われる場合、語尾は変化しません:'Yo he despedido' (私は解雇した)。
再帰的な用法
動作がその動作を行う人自身に関わる場合(別れを告げるなど)、'haber' の前に 'se' (または me/te/nos/os) を付けます:'Me he despedido de mis amigos' (私は友達に別れを告げたところだ)。
❌ よくある間違い
'haber' と一緒に使う際に語尾を変えてしまうこと
間違い: “Ella ha despedida a su jefe.”
正しい表現: Ella ha despedido a su jefe. (誰が動作主であっても、「haber」と一緒に使う場合、過去分詞は「despedido」のまま変化しません。)
✏️ クイック練習
クイッククイズ: despedido
2問中1問目
「despedido」が状態を表す形容詞として使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「despedido」は常に「解雇された」という意味ですか?
いいえ。「解雇された」は雇用状況に関して最も一般的な意味ですが、「despedido」は「見送る」または「別れを告げる」という意味の「despedir」の過去分詞でもあります。例えば、「Hemos despedido a los invitados」は「私たちはゲストを見送った」という意味になります。
なぜ過去分詞は語尾が変化したり、変化しなかったりするのですか?
語尾が変化するのは、それが形容詞として機能する場合(名詞を修飾する場合)、または「ser」や「estar」を伴う受動態の場合のみです(despedido/despedida/despedidos/despedidas)。助動詞「haber」(he, has, ha, hemosなど)と一緒に使って完了形を作る場合、語尾は決して変化しません。