Inklingo
辞書

encargo

割り当て、任務?仕事や義務,仕事?特定の用件
他にも:委託、特注?a formal mission or project,使い走り、用事?a short trip for a specific purpose

en-CAR-go

/enˈkaɾ.ɣo/
neutral
陽気なウサギが赤いリボンで結ばれた巻物(設計図)を笑顔のキツネに手渡しており、割り当てや任務の引き渡しを象徴している。

encargo(アサインメント)は、誰かに与えられた特定の仕事や義務のことです。

encargo(名詞)

mB1

割り当て、任務

?

仕事や義務

,

仕事

?

特定の用件

他にも:

委託、特注

?

a formal mission or project

,

使い走り、用事

?

a short trip for a specific purpose

📝 使用例

Mi jefe me dio el encargo de organizar la reunión.

B1

上司は私に会議を組織するという任務を与えた。

¿Puedes hacer un encargo por mí? Necesito ir al banco.

A2

私の代わりに使い走りをしてくれませんか?銀行に行かなければならないのです。

El pintor terminó el encargo de la familia real.

B2

その画家は王室からの特注品を完成させた。

関連語

類義語

  • tarea (宿題、課題)
  • misión (使命、ミッション)

よく使うコロケーション

  • hacer un encargo使い走りをする/任務を遂行する
  • recibir un encargo任務を受ける

💡 文法のポイント

男性名詞のルール

'encargo' は -o で終わるため、男性名詞です。常に男性冠詞の 'el' や 'un' を伴います。

❌ よくある間違い

'encargo' と 'cargo' の混同

間違い:'encargo'(特定のタスク)と言うべきところで 'cargo'(役職、地位)を使ってしまうこと。

正しい表現: 特定の義務やタスクについて話している場合は 'encargo' を使います。永続的な役職名(例:マネージャー)について話している場合は 'cargo' を使います。

⭐ 使い方のヒント

'hacer' の使い方

タスクを完了したり、用事を済ませたりする際、'encargo' と最も一般的に組み合わされる動詞は 'hacer'(する、作る)です。

小さなネズミが、木製のカウンターに並べられた大きくてカラフルな層状のケーキを指差して興奮しており、パン屋のネコに注文をしている。

encargo(注文)は、商品やサービスに対する正式な依頼のことです。

encargo(名詞)

mB1

注文

?

商品やサービスのリクエスト

他にも:

発注書

?

formal commercial order

📝 使用例

Nuestro encargo de muebles llegará la próxima semana.

B1

私たちの家具の注文は来週届きます。

Ya envié el encargo a la fábrica, solo falta que lo confirmen.

B2

工場へはすでに注文を送りました。あとは確認を待つだけです。

Este encargo tardará dos días en ser preparado.

A2

この注文の準備には2日かかります。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • recoger un encargo注文品を受け取る
  • preparar un encargo注文品を準備する

💡 文法のポイント

'Pedido' と 'Encargo' の使い分け

'Pedido' は一般的な注文(フードデリバリーなど)に最もよく使われます。'Encargo' は、しばしば少し複雑または正式な注文、あるいはカスタマイズが必要な注文(特注ケーキや依頼された芸術作品など)を意味します。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: encargo

1問中1問目

商業的な「注文」という意味で 'encargo' が使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

encargado(担当者、責任者) - 名詞 / 形容詞

よくある質問

'encargo' は 'pedido' と同じですか?

非常によく似ています!どちらも「注文」を意味します。「Pedido」は通常、食べ物の注文など、日常的で簡単な注文に使われます。「Encargo」は、絵画の依頼や特注家具の注文など、より特別なリクエストやカスタマイズされた注文を意味することが多いですが、特にラテンアメリカではしばしば互換性があります。