etapa
“etapa” の意味は “段階” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
段階, フェーズ
他にも: 期間
📝 使用例
Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.
A2祖母は、老後はとても穏やかな段階だと言います。
Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.
B1私たちは家の建設の最終段階にいます。
La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.
A1子供時代は多くのことを学ぶ期間です。
ステージ, 区間
他にも: ラップ
📝 使用例
El ciclista ganó la etapa de montaña hoy por solo diez segundos.
B1そのサイクリストは今日の山岳ステージをわずか10秒差で勝ち取りました。
La segunda etapa del viaje nos lleva a través del desierto.
B2旅の二区間目は砂漠を横断します。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: etapa
1問中1問目
人生の期間を指し、レースの区間を指さない文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
単語'etapa'は、立ち止まる、休憩するという考えに関連しています。元々は軍隊や旅行者の休憩所を意味する古いフランス語の*étape*に由来し、後に「休憩所の間の距離や時間」という意味に進化し、現代の明確なフェーズやセグメントという意味になりました。
初出:Medieval period (via French)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'etapa'は(おつまみの)'tapa'という単語と関係がありますか?
いいえ、音が似ており'tap-'という語根を共有していますが、起源は異なります。'Etapa'は休憩所を意味するフランス語に由来し、'tapa'(おつまみや蓋)は「覆う」を意味する動詞'tapar'に由来します。
「新しい章」はスペイン語で何と言いますか?
'una nueva etapa' または 'un nuevo capítulo' と言えます。人生やプロジェクトの新しいフェーズについて話す場合、'etapa'の方が自然に聞こえることが多いです。

