hacerme
ah-SEHR-meh
/aˈθeɾme/
hacermeは、地位や職業の変化を指す「(自分自身が)〜になる」という意味を持つことがあります。
hacerme(動詞)
〜になる(自分自身)
?地位や職業の変化
,自分自身に〜させる
?自分自身に対する肉体的または精神的な努力
慣れる
?hacerse a algo
,〜のふりをする
?hacerse el/la + adjective
📝 使用例
Mi sueño es hacerme famoso con mi música.
B1私の夢は音楽で有名になることです。
Necesito una semana para hacerme al horario nuevo.
B1新しいスケジュールに慣れるのに1週間必要です。
Para evitar el trabajo, decidió hacerme el dormido.
B2彼は仕事を避けるために、寝ているふりをすることにしました(自分自身を寝ている状態にさせた)。
💡 文法のポイント
代名詞の配置(「me」の位置)
「me」が動詞の最後に付くのは、動詞が不定詞(hacerme)、動名詞(haciéndome)、または肯定の命令形(hazme)の場合のみです。他の時制では、「me」は動詞の前に移動します:「Yo me hago」。
Hacerse と Ser の使い分け
「Hacerse」は、変化が自発的であったり、段階的であったり、努力を伴う場合(例:職業、信念、年齢)に使われます。本質的な性質が単に「ある」場合は、「ser」を使います。
❌ よくある間違い
「Hacerse」と「Llegar a ser」の混同
間違い: “単純な職業の変化に「llegar a ser」を使うこと:「Quiero llegar a ser doctor.」”
正しい表現: 努力と意志を伴う変化には「hacerme」を使います:「Quiero hacerme doctor。」(「Llegar a ser」は非常に長く困難な過程を暗示します。)
⭐ 使い方のヒント
「ふりをする」の構造
〜のふりをすると言うには、「hacerse el/la + 形容詞」を使います:「Se hace el tonto」(彼は馬鹿なふりをする)。

hacermeはまた、「私にしてくれる」または「私のために作る」という意味で、話し手のため、または話し手に対して行われる動作を指すこともあります。
hacerme(動詞)
私のためにする
?話し手のため、または話し手に対して動作を行うこと
,私のために作る
?話し手のために何かを創造すること
私に〜させる
?involuntary result or emotion
📝 使用例
¿Podrías hacerme un café, por favor?
A1コーヒーを一杯入れてくれませんか?
No quiero hacerme daño. (Often used with the reflexive verb, but structurally the object pronoun is retained.)
A2自分を傷つけたくない。
Esa película solo va a hacerme llorar.
B1その映画は私を泣かせるだけだろう。
💡 文法のポイント
直接目的語または間接目的語
この用法では、「me」は直接目的語(動作を受けるもの)または間接目的語(動作が行われる対象者)のどちらにもなり得ます。例えば、「hacerme un café」では、「me」は間接目的語(〜のために)、「café」は直接目的語です。
❌ よくある間違い
代名詞の位置の間違い
間違い: “「Yo hacer el favor.」と言うこと。”
正しい表現: 不定詞が別の活用された動詞(例:poder)に付いている場合、「me」を最後につけなければなりません:「¿Puedes hacerme un favor?」
⭐ 使い方のヒント
原因・結果の用法
「hacerme」の後に不定詞を続けると、「私に〜させる」または「私に〜という気持ちにさせる」という意味になります:「Me hizo reír」(彼は私を笑わせた)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: hacerme
2問中1問目
「〜になる」(定義1)の意味で「hacerme」が使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「hacerme」は「hacer」と同じですか?
「Hacerme」は不定詞「hacer」に代名詞「me」が付いた形です。「hacer」だけを使う場合、その動作は話し手に関係したり、話し手を対象としたりしません。「Hacerme」は具体的に「私に〜させる/作る」または「(自分自身が)〜になる」(再帰的)という意味を持ちます。
なぜ「hacerme」は「〜になる」と訳されるのですか?
「hacer」が再帰動詞(hacerse)として使われる場合、職業、信念、または状態に関する変容や変化という意味を持つ特別な意味合いを持つため、英語では「to become」と訳すのが最も適切です。