limosna
“limosna” の意味は “施し” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
施し
他にも: 慈善, 恵み
📝 使用例
El hombre pedía limosna en la puerta de la iglesia.
A2その男は教会の入り口で施しを求めていた。
Mucha gente da limosna durante las fiestas de Navidad.
B1クリスマスの時期には、多くの人が慈善活動を行う。
No es suficiente con dar limosna; hay que cambiar el sistema.
B2恵みを与えるだけでは不十分だ。システムを変える必要がある。
わずかな金銭
他にも: ほんのわずか, つまらないもの
📝 使用例
Después de trabajar tanto, este sueldo me parece una limosna.
B2こんなにたくさん働いたのに、この給料は私にはわずかな金銭に思える。
No quiero tus limosnas; quiero lo que me corresponde por mi trabajo.
C1君のつまらないものはいらない。仕事の対価として当然のものをよこせ。
El aumento que nos dieron es una auténtica limosna.
B2彼らが私たちにくれた昇給は、まったくのほんのわずかだ。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: limosna
3問中1問目
困っている人に金銭を与える際に、最も一般的に使われる動詞は何ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
古代ギリシャ語の「eleemosyne」(同情、哀れみ)に由来します。ラテン語の「alemosyna」を経て、スペイン語の「limosna」となりました。
初出:12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「limosna」という言葉は失礼ですか?
「悪い言葉」ではありませんが、人の給料を「limosna」と呼ぶのは侮辱です。貧しい人々を助けることについて話す場合、これは伝統的な言葉ですが、現代の話し手の中には「ayuda」(助け)を好む人もいます。
「物乞いをする」をこの言葉でどう言いますか?
最も一般的な方法は「pedir limosna」(施しを求める)です。
「limosna」は多額の寄付に使われますか?
いいえ。「limosna」は通常、コインのような少額のお金を指します。病院への寄付のような多額の場合は、「donación」を使うべきです。

