fortuna
“fortuna” の意味は “幸運” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
幸運, 運命
他にも: 偶然
📝 使用例
Tuve la fortuna de encontrar mi cartera en el parque.
A2公園で財布を見つけるという幸運(幸運)に恵まれました。
La fortuna le sonrió y ganó la lotería.
B1彼に運の女神が微笑み、彼は宝くじに当たった。
Por fortuna, llegamos justo antes de que cerraran.
A2幸いなことに、私たちは閉まる直前に到着しました。
財産, 富
他にも: 莫大な額
📝 使用例
El empresario amasó una gran fortuna vendiendo tecnología.
B1その実業家はテクノロジーを売って莫大な財産を築いた。
Cuesta una fortuna viajar en primera clase.
B2一等席で旅行するには財産が必要だ。
Sus abuelos le dejaron una pequeña fortuna.
B1祖父母は彼にささやかな財産を残した。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: fortuna
2問中1問目
「莫大な富」という意味で「fortuna」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の*fortūna*(「偶然」または「運命」を意味する)に直接由来します。この単語は、より古いラテン語の*fors*(「幸運」または「事故」を意味する)に関連しています。その意味は、幸運が富につながることが多いため、時間の経過とともに「莫大な富」の概念を含むように進化しました。
初出:13th century (in Spanish)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'fortuna'と'suerte'の違いは何ですか?
'Suerte'は「幸運」の一般的な単語で、日常的な偶然(例:「頑張ってね」)によく使われます。'Fortuna'も「幸運」を意味しますが、運命や宿命、そして最も一般的には「莫大な富」という、より強いニュアンスを持つことが多いです。多くの文脈で互換的に使用できますが、'fortuna'の方がわずかにフォーマルまたは劇的な響きがあります。
'fortuna'は常に良い意味ですか?
いいえ。「幸運」を意味する場合、'mala fortuna'(不運)と指定しない限り、常に良い意味とは限りません。しかし、富を指す場合、それは通常単に'fortuna'(莫大な財産)であり、肯定的です。

