fortuna
for-TOO-nah
/foɾˈtuna/
「幸運」を意味するfortunaは、偶然や幸運を指すことがあります。
📝 使用例
Tuve la fortuna de encontrar mi cartera en el parque.
A2公園で財布を見つけるという幸運(幸運)に恵まれました。
La fortuna le sonrió y ganó la lotería.
B1彼に運の女神が微笑み、彼は宝くじに当たった。
Por fortuna, llegamos justo antes de que cerraran.
A2幸いなことに、私たちは閉まる直前に到着しました。
💡 文法のポイント
常に女性名詞
'fortuna'は'-a'で終わり、性別を持たない概念を表すため、常に女性名詞であり、定冠詞は'la'、不定冠詞は'una'を使います。
❌ よくある間違い
'Por Suerte'と'Por Fortuna'の使い分け
間違い: “カジュアルな会話で'afortunadamente'を使いすぎること。”
正しい表現: 'Por fortuna'は「幸運にも」を意味する非常に自然で一般的な言い方であり、長い副詞'afortunadamente'の代わりによく使われます。
⭐ 使い方のヒント
幸運を表現する
'Tuve la fortuna de...'(~という幸運に恵まれた)というフレーズは、肯定的な偶然の出会いや出来事に感謝を示す、非常に丁寧で一般的な言い方です。

Fortunaは「財産」とも訳され、多額のお金や富を指します。
📝 使用例
El empresario amasó una gran fortuna vendiendo tecnología.
B1その実業家はテクノロジーを売って莫大な財産を築いた。
Cuesta una fortuna viajar en primera clase.
B2一等席で旅行するには財産が必要だ。
Sus abuelos le dejaron una pequeña fortuna.
B1祖父母は彼にささやかな財産を残した。
💡 文法のポイント
文脈が鍵
'gastar'(費やす)や'costar'(費用がかかる)のような動詞と共に使われる場合、'fortuna'はほぼ常に幸運ではなく、お金や富を指します。
⭐ 使い方のヒント
高額であることを表現する
何かが非常に高価であることを強調するには、「Cuesta una fortuna」(財産ほどの費用がかかる=法外な値段だ)と言うだけです。これは非常に一般的な誇張表現です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: fortuna
2問中1問目
「莫大な富」という意味で「fortuna」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'fortuna'と'suerte'の違いは何ですか?
'Suerte'は「幸運」の一般的な単語で、日常的な偶然(例:「頑張ってね」)によく使われます。'Fortuna'も「幸運」を意味しますが、運命や宿命、そして最も一般的には「莫大な富」という、より強いニュアンスを持つことが多いです。多くの文脈で互換的に使用できますが、'fortuna'の方がわずかにフォーマルまたは劇的な響きがあります。
'fortuna'は常に良い意味ですか?
いいえ。「幸運」を意味する場合、'mala fortuna'(不運)と指定しない限り、常に良い意味とは限りません。しかし、富を指す場合、それは通常単に'fortuna'(莫大な財産)であり、肯定的です。