Inklingo

「富」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです dinero日常的で一般的な「お金」そのものを指す場合に最もよく使われます。少額から高額まで幅広く使えますが、特に具体的な現金のやり取りや、支払いのために必要な資金を指すことが多いです。.

dinero🔊A1

日常的で一般的な「お金」そのものを指す場合に最もよく使われます。少額から高額まで幅広く使えますが、特に具体的な現金のやり取りや、支払いのために必要な資金を指すことが多いです。

詳しく →
riqueza🔊B1

不動産、投資、事業などによって築かれた、蓄積された物質的な資産や財産全体を指します。個人の所有物というよりは、家系や組織が持つ財産総額のニュアンスが強いです。

詳しく →
fortuna🔊B1

非常に大きな金額や、莫大な財産を指す場合に用いられます。しばしば、偶然や幸運によって得られた巨額の富、あるいは一代で築き上げた巨額の資産を表現するのに使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

dinero

/dee-NEH-roh//diˈneɾo/

名詞A1普通
日常的で一般的な「お金」そのものを指す場合に最もよく使われます。少額から高額まで幅広く使えますが、特に具体的な現金のやり取りや、支払いのために必要な資金を指すことが多いです。
木製のテーブルの上に広げられたユーロ硬貨とカラフルな紙幣のコレクション。お金という概念を表している。

例文

¿Tienes dinero para el café?

コーヒー代のお金持っていますか?

No tengo suficiente dinero para comprar ese coche.

あの車を買うには十分なお金がありません。

Ella invierte su dinero en la bolsa de valores.

彼女は株式市場にお金を投資しています。

常に男性名詞: 'el dinero'

dineroは-oで終わりますが、男性名詞であることを覚えておくと良いでしょう。常に「el dinero」(そのお金)や「mucho dinero」(たくさんのお金)と言います。

数えられない名詞

スペイン語では、英語と同様に、'dinero'は一般的な概念です。「ユーロ」や「ドル」は数えますが、「お金(複数形)」は数えません。そのため、'dinero'はほとんどの場合、単数形で使われます。

'dineros'を使ってしまうこと

間違い:Tengo muchos dineros.

正しい表現: Tengo mucho dinero. 'Dinero'は「お金」という概念を指すため、たとえ多額のお金を指していても、通常は複数形にしません。

riqueza

ree-KEH-sah/riˈke.θa/

名詞B1普通
不動産、投資、事業などによって築かれた、蓄積された物質的な資産や財産全体を指します。個人の所有物というよりは、家系や組織が持つ財産総額のニュアンスが強いです。
金貨とキラキラ光るカラフルな宝石で溢れかえった、大きく開いた木製の宝箱。

例文

La familia construyó su riqueza a través de la inversión inmobiliaria.

その家族は不動産投資によって富を築いた。

No todo es la riqueza material; la felicidad es más importante.

全てが物質的な富ではない。幸福の方がより重要だ。

El país tiene una gran riqueza en recursos naturales.

その国は天然資源において大きな富(恵み)を持っている。

女性名詞のルール

「riqueza」は-aで終わりますが、常に女性名詞であるため、「la riqueza」または「una riqueza」を使わなければならないことを覚えておきましょう。

fortuna

for-TOO-nah/foɾˈtuna/

名詞B1普通
非常に大きな金額や、莫大な財産を指す場合に用いられます。しばしば、偶然や幸運によって得られた巨額の富、あるいは一代で築き上げた巨額の資産を表現するのに使われます。
頑丈な木製の宝箱からあふれ出す、輝く金貨の巨大な山。莫大な富を表している。

例文

El empresario amasó una gran fortuna vendiendo tecnología.

その実業家はテクノロジーを売って莫大な財産を築いた。

Cuesta una fortuna viajar en primera clase.

一等席で旅行するには財産が必要だ。

Sus abuelos le dejaron una pequeña fortuna.

祖父母は彼にささやかな財産を残した。

文脈が鍵

'gastar'(費やす)や'costar'(費用がかかる)のような動詞と共に使われる場合、'fortuna'はほぼ常に幸運ではなく、お金や富を指します。

「dinero」と「riqueza」・「fortuna」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「dinero」と「riqueza」または「fortuna」の区別です。「dinero」は日常的な「お金」そのものを指しますが、「riqueza」や「fortuna」はより大きな規模で蓄積された財産を指します。具体的な支払いのための現金を指すのか、それとも全体的な財産を指すのかを考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。