llamaba
“llamaba” の意味は “~していた” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
~していた, ~したものだった
他にも: ~と叫んでいた/大声を出していた
📝 使用例
Yo llamaba a mi abuela todos los domingos.
A1私は毎週日曜日に祖母に電話をしていたものです。
Ella llamaba a la policía cuando escuchó el ruido.
A2彼女が物音を聞いたとき、警察を呼んでいるところでした。
Usted llamaba a la puerta, pero nadie abrió.
A2あなたはドアをノックしていましたが、誰も開けませんでした。(※usted形を想定)
名付けていた, ~と呼んでいた
他にも: ~と見なしていた
📝 使用例
Antes, la gente llamaba a esa calle 'El Camino Real'.
A2以前は、人々はその通りを「王の道」と呼んでいました。
Ella llamaba a su perro 'Capitán', aunque era muy pequeño.
B1彼女は、犬がとても小さかったにもかかわらず、「キャプテン」と呼んでいました。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llamaba
2問中1問目
過去の繰り返し動作を説明するために「llamaba」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞「llamar」は、ラテン語の *clamare* に由来し、「叫ぶ」という意味でした。時が経つにつれて、その意味は単なる叫びから、口頭でのコミュニケーション、命名、そして後に電話をかけることへと進化しました。
初出:Around the 10th or 11th century in Spanish, developing from its Latin root.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「llamaba」は「私は電話をしていた」と「彼/彼女/丁寧なあなたは電話をしていた」の両方の意味になるのですか?
これはスペイン語の点過去形ではよくあることです!「yo」(私)の形と「él/ella/usted」(彼/彼女/丁寧なあなた)の形は、ar動詞の場合、見た目が全く同じになります。誰が動作をしているのかを知るためには、文脈や主語の代名詞に頼る必要があります。
「llamaba」と「se llamaba」はどう違いますか?
「Llamaba」は誰か他の人が電話をしていたことを意味します(「彼は私に電話をしていた」)。「Se llamaba」は再帰形であり、「彼は呼ばれていた」または「彼の名前は~だった」という意味になります。追加された「se」が意味を完全に変え、その人のアイデンティティを指すようになります。

