llegan
“llegan” の意味は “彼らは到着する” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
彼らは到着する, あなたたちは到着する
他にも: 彼らは来る
📝 使用例
Los trenes siempre llegan a tiempo.
A1列車はいつも時間通りに到着します。
¿A qué hora llegan ustedes del viaje?
A2あなたたちは旅行から何時に到着しますか?
Dicen que llegan las cartas mañana.
A1手紙は明日届くと言われています。
彼らは達する, 彼らは達成する
他にも: 彼らは~に達する, 彼らは及ぶ
📝 使用例
Los precios llegan a un máximo histórico este mes.
B2今月、価格は史上最高値に達しています。
Si estudian mucho, llegan a la meta de ser bilingües.
B1彼らが一生懸命勉強すれば、バイリンガルになるという目標に到達するでしょう。
Las negociaciones llegan a un punto crítico.
B2交渉は危機的な局面に達しています。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「llegan」と訳される単語:
彼らは来る→✏️ クイック練習
クイッククイズ: llegan
2問中1問目
物理的な到着ではなく、「目標に達する」という意味で「llegan」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「llegar」は、ラテン語の動詞*plicāre*に由来し、「折りたたむ」または「曲げる」という意味でした。俗ラテン語で時間が経つにつれて*applicāre*(「~に専念する」または「近づく」)へと進化し、最終的に今日のスペイン語の「場所に着く」という意味の単語に変化しました。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「llegan」と「vienen」の違いは何ですか?
「Llegan」(llegarの活用)は特定の目的地に「彼らは到着する」(目的地に焦点がある)という意味です。「Vienen」(venirの活用)は「彼らは来る」(話者または基準点への移動に焦点がある)という意味です。例:'Llegan al aeropuerto'(彼らは空港に到着する)。'Vienen a mi casa'(彼らは私の家に来る)。
「llegan」は規則動詞ですか、それとも不規則動詞ですか?
動詞「llegar」はほとんどの時制で規則動詞と見なされます。唯一のわずかな変更は、硬い「g」の音を維持するために、過去形('llegué')と接続法形('llegue', 'lleguen')での綴りの変更です。

