miró
“miró” の意味は “彼が見た” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
彼が見た, 彼女が見た, あなたが見た(丁寧語)
他にも: 彼が見張った, 彼がちらりと見た
📝 使用例
Él miró la foto y sonrió.
A1彼は写真を見て微笑んだ。
La niña miró a su madre buscando permiso.
A2その少女は許可を求めて母親を見た。
Usted miró el menú por diez minutos antes de ordenar.
A2あなたは(丁寧語で)注文する前に10分間メニューを見た。
彼が考慮した, 彼女が世話をした
他にも: 彼が注意を払った
📝 使用例
El comité miró todos los detalles antes de votar.
B1委員会は投票する前にすべての詳細を考慮した。
Ella miró por el bienestar de sus empleados.
B2彼女は従業員の幸福のために配慮した(世話をした)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: miró
2問中1問目
「彼/彼女が考慮した」という意味で「miró」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「Miró」はスペイン語の不定詞「mirar」に由来し、ラテン語の動詞 *mirari*(驚く、凝視する)から発展しました。この語根は、英語の「admire」(感嘆する)や「mirror」(鏡)の語源にもなっています!
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「miró」と「vio」は同じですか?
いいえ、似ていますが異なります!「Miró」(mirarから)は「彼/彼女が見た」または「注意を払った」という意味で、意図を含みます。「Vio」(verから)は「彼/彼女が見た」という意味で、単に何かを知覚した行為そのものを指します。
「miró」が「él」、「ella」、「usted」のどれを指すのか、どうやって分かりますか?
文脈が必要です!スペイン語では主語の代名詞が省略されることがよくあります。「Miró el coche」という文があった場合、会話の流れを見て、「彼が」「彼女が」「あなたが(丁寧)」の誰がその動作を行ったのかを知る必要があります。もし主語が「Mi padre miró el coche」(私の父が車を見た)のように明確に示されていれば、主語は「彼」(父)であると分かります。

