mundo
“mundo” の意味は “世界” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
世界
他にも: 地球
📝 使用例
El mundo es un lugar hermoso.
A1世界は美しい場所です。
Quiero viajar por todo el mundo.
A2世界中を旅したいです。
La Copa del Mundo es un evento muy popular.
B1ワールドカップは非常に人気のあるイベントです。
世界
他にも: 人々
📝 使用例
Hay mucha gente buena en el mundo.
B1世界には良い人がたくさんいます。
Todo el mundo piensa que es una buena idea.
A2誰もがそれが良い考えだと思っています。
Vino un mundo de gente a la manifestación.
B2デモにはたくさんの人が来ました。
世界
他にも: 分野, 領域
📝 使用例
El mundo de la moda cambia constantemente.
B2ファッションの世界は絶えず変化しています。
Ella es una experta en el mundo de las finanzas.
C1彼女は金融の世界の専門家です。
Es difícil entrar en el mundo del cine.
B2映画の世界に入るのは難しいです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: mundo
2問中1問目
「みんな」という意味で「mundo」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「mundus」(世界、宇宙)に由来します。興味深いことに、「mundus」は「清潔な」「上品な」という意味も持っており、古代人が宇宙を秩序があり美しいシステムと見なしていたことを反映しています。
初出:Used since the earliest forms of Spanish.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「mundo」と「tierra」の違いは何ですか?
良い質問です!「Mundo」は通常、人々、文化、社会を含む、より広く抽象的な意味での世界を指します。「Tierra」はより具体的で、物理的な惑星としての地球、または足元の地面や土を意味します。したがって、人は「por el mundo」(世界中を)旅しますが、宇宙船は「la Tierra」(地球)に帰還します。
「everyone」の代わりに「todos」と言ってもいいですか?
はい、言えますが、ニュアンスが少し異なります。「Todo el mundo」は非常に一般的で、英語の「everybody」のように聞こえます。「Todos」(または女性のグループ全体の場合は「todas」)は、話している特定のグループに対して、より直接的または具体的な響きを持つことがあります。一般的な「みんな」には、「todo el mundo」を使うのが安全で自然な選択です。


