ni
“ni” の意味は “〜も〜も〜ない” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

📝 使用例
No me gusta el café ni el té.
A1私はコーヒーも紅茶も好きではありません。
Mi hermano no come carne ni pescado.
A2私の兄は肉も魚も食べません。
No tengo ni idea de qué estás hablando.
B1あなたが何を言っているのか、私には見当もつきません。
Ni su mejor amigo lo sabía.
B1親友でさえもそれを知らなかった。

📝 使用例
—Cuidado, el plato está caliente. —¡Tranquilo! ¡Ni que fuera tonto!
B2—気をつけて、お皿が熱いですよ。 —落ち着いて!私が馬鹿だとでも言うの!
Quiere que le compre un coche. ¡Ni que yo fuera millonario!
B2彼は私に車を買ってほしいと思っている。私が億万長者だとでもいうの!
—Ponte un abrigo. —¡Pero si hace sol! ¡Ni que estuviéramos en el Polo Norte!
C1—コートを着なさいよ。 —でも晴れてるじゃない!北極にいるわけじゃないんだから!
✏️ クイック練習
クイッククイズ: ni
2問中1問目
「私には1ドルさえもない」という意味になる文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の「nec」(「そして〜ない」または「〜も〜ない」の意)に由来します。否定的なアイデアを繋げるための直接の子孫です。
初出:Before the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜスペイン語話者は「No... ni...」と言うのですか?二重否定ではありませんか?
良い質問です!英語では二重否定は間違いであることが多いですが、スペイン語ではしばしば必要とされます。文頭に「No」を置くと、その後も「ni」「nada」「nunca」などの否定語を使い続ける必要があります。文頭の「no」が文全体を「否定モード」に設定していると考えてください。
「o」と「ni」の違いは何ですか?
簡単です:「o」は選択肢(または)、「ni」は拒否(〜も〜ない)に使います。選択肢について話すときは「o」を使います:'¿Quieres té o café?'(紅茶かコーヒー、どちらがいいですか?)。選択肢を拒否するときは「ni」を使います:'No quiero ni té ni café.'(紅茶もコーヒーも欲しくない)。
「ni」を使って3つ以上のものを列挙できますか?
もちろんです!いくつでも列挙できます。それぞれの単語の前に「ni」を付ければ大丈夫です。「No me gusta ni el lunes, ni la lluvia, ni el tráfico.」(私は月曜日も、雨も、渋滞も好きではない)。

