ocasiones
“ocasiones” の意味は “時” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
時, 機会
他にも: 好機
📝 使用例
En ocasiones, me gusta desayunar tarde.
A1時々(時には)、遅い朝食をとるのが好きです。
Solo nos vemos en ocasiones especiales, como Navidad.
A2私たちはクリスマスのような特別な機会にしか会いません。
Perdió muchas ocasiones para invertir su dinero.
B1彼は彼のお金を投資する多くの機会を逃した。
(あなたが)引き起こす, (あなたが)もたらす
他にも: あなたが引き起こす
📝 使用例
Espero que no ocasiones un malentendido con ese comentario.
B2そのコメントで誤解を引き起こさないことを願っています。
Si tú ocasiones este problema, tú debes resolverlo.
B2もしあなたがこの問題を引き起こすなら、あなたがそれを解決しなければならない。(直説法、あまり一般的ではない)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: ocasiones
2問中1問目
'ocasiones' が最も一般的に使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の *occasio* に由来し、元々は「倒れること」または「好都合な瞬間」(何かがあなたのところに「落ちてくる」チャンス)を意味していました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'en ocasiones' と 'a veces' の違いは何ですか?
どちらのフレーズも「時々」を意味します。'A veces' の方が日常的な使用ではわずかに頻度が高く中立的ですが、'en ocasiones' も非常によく使われ、少しだけフォーマルまたは意図的であるように聞こえることがよくあります。
'ocasiones' が名詞なのか動詞なのかをどう見分ければいいですか?
その前に 'las' や 'muchas' のような単語がある場合、それは名詞です(例:'las ocasiones')。'Espero que tú...' や 'Si tú...' のようなフレーズの後に続く場合、それは動詞「引き起こす」である可能性が高いです。

