ocuparse
oh-koo-par-seh
/okuˈpaɾse/
ocuparse は、植物の手入れをするように、責任を負うという意味を持つことがあります。
ocuparse(動詞)
世話をする
?課題や責任を処理する
対処する
?dealing with a problem or situation
,面倒を見る
?taking responsibility for someone or something
📝 使用例
No te preocupes por los platos, yo me ocupo.
A1お皿のことは心配しないで、私が片付けます。
Ella se ocupa de organizar la reunión.
A2彼女が会議の主催を担当しています。
Debemos ocuparnos de este problema ahora mismo.
B1私たちは今すぐこの問題に対処しなければなりません。
💡 文法のポイント
「橋渡し」の単語の使い方
世話をする対象を言う場合、必ず前置詞 'de' を使って対象に繋げます: 'Me ocupo DE la comida' (私は食事の世話をします)。日本語の「~を」に相当しますが、スペイン語では 'de' が必須です。
動作を表す動詞
何かを「する」世話をする場合、'de' の後に動詞の原形を続けます: 'Se ocupa de LIMPIAR' (彼は掃除をすることに時間を費やします/掃除の世話をします)。
❌ よくある間違い
「心配する」と混同しない
間違い: “心配しているという意味で 'ocuparse' を使う。”
正しい表現: 心配するという意味では 'preocuparse' (pre-occupy) を使います。'Ocuparse' は実際に行動を起こすことを意味します。
⭐ 使い方のヒント
自信を示すのに最適
'Yo me ocupo'と言うのは、「私がやります」「私が対応します」と伝えるための非常に自然で自信のある言い方です。

ocuparse は、特定の活動に時間を費やす、つまり「何かに没頭する」という意味もあります。
📝 使用例
Se ocupa en leer novelas históricas.
B1彼女は歴史小説を読むことに没頭しています。
Me gusta ocuparme en el jardín durante los fines de semana.
B1私は週末に庭で忙しく過ごすのが好きです。
💡 文法のポイント
de と en の使い分け
責任を負う(世話をする)場合は 'ocuparse DE' を使い、時間を費やす(没頭する)場合は 'ocuparse EN' を使います。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Commonly Confused With
✏️ クイック練習
クイッククイズ: ocuparse
2問中1問目
「私は犬の世話をします」と言いたい場合、どれが正しいですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'ocuparse' は常に 'me, te, se' が必要ですか?
はい!再帰動詞なので、動作を行う人に対応する代名詞(例:'Yo ME ocupo'、'Tú TE ocupas')を使わなければなりません。
'ocuparse' は「仕事を持っている」という意味になり得ますか?
一部のフォーマルな文脈や特定の地域では雇用されていることを指すことがありますが、その意味では 'trabajar' の方がはるかに一般的です。