querías
“querías” の意味は “君は欲しがっていた” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
君は欲しがっていた
他にも: 君は欲しがっていたところだった, 君はかつて欲しがっていた
📝 使用例
Me dijiste que querías ir al cine.
A2君は映画に行きたいと言ったね。
Cuando eras pequeño, querías un perro, ¿verdad?
B1君が小さい頃、犬が欲しかったんだよね?
君は愛していた
他にも: 君は気に入っていた, 君は大切に思っていた
📝 使用例
Sé que querías mucho a tu perro.
A2君がその犬をとても愛していたことを私は知っているよ。
Siempre me tratabas bien porque me querías de verdad.
B1君は本当に私を大切に思ってくれていたから、いつも私に優しくしてくれた。
何かご希望ですか
他にも: 何か欲しかったのかしらと思っていた
📝 使用例
Perdona, ¿querías algo más?
B1すみません、他に何かご希望はありますか?
Hola, buenas. Quería dos cafés para llevar, por favor.
A2こんにちは、おはようございます。テイクアウトのコーヒーを2つお願いします。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: querías
2問中1問目
現在、丁寧な依頼をするために 'querías' を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 'quaerere' に由来し、「探す、尋ねる、問い合わせる」という意味でした。時が経つにつれて、「何かを探す」という意味が「何かを欲する」という意味に変化しました。
初出:Around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
もし 'querías' が過去形なら、なぜ今コーヒーを注文するときに人々はそれを使うのですか?
文化的な丁寧さのテクニックだと考えてください。過去形を使うことで、少し距離を作り、依頼が直接的な要求のように聞こえないようにしています。英語で「コーヒーが欲しい」と言う代わりに、「コーヒーをもらえないかな...と考えていたのですが」と言うようなものです。これは非常に一般的で、ネイティブスピーカーには自然に聞こえます。
`querías` と `quisiste` の違いは何ですか?
`Querías` は過去の願望の状態、背景にある感情を描写します(例:「子供の頃、君はパイロットになりたかった」)。`Quisiste` は特定の瞬間や、願望や試みの完了した動作を指します(例:「昨日、君はパーティーに行きたかった/行こうとしたが、行けなかった」)。


