resbalar
“resbalar” の意味は “滑る” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
滑る
他にも: 滑走する
📝 使用例
Ten cuidado, puedes resbalar en el suelo mojado.
A2Ten cuidado, puedes resbalar en el suelo mojado.(濡れた床で滑るかもしれないから気をつけて。)
El coche resbaló sobre el hielo.
B1El coche resbaló sobre el hielo.(車は氷の上で滑った。)
Se me resbaló el plato de las manos.
B1Se me resbaló el plato de las manos.(皿を手から滑り落としてしまった。)
気にしない
他にも: 滑り落ちる
📝 使用例
Lo que digan de mí, me resbala.
B2Lo que digan de mí, me resbala.(彼らが私のことを何と言おうと、私は気にしない(どうでもいい)。)
A él le resbalan las críticas.
B2A él le resbalan las críticas.(彼は批判を全く気にしない。)
No dejes que sus comentarios te resbalen, ¡defiéndete!
C1Don't let his comments just slide off you; stand up for yourself!(彼のコメントを気にしないで、自分のために立ち上がろう!)
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: resbalar
3問中1問目
「私は通りで滑った」をスペイン語でどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の接頭辞「re-」(強意)と、移動や滑動に関連する俗ラテン語 *resubalare に由来する語根「esbalar」から。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「resbalar」と「patinar」の違いは何ですか?
Resbalar は通常、偶発的な滑りです。Patinar は、スリップする(車のように)またはスケートする(アイススケートのように)を意味することがあります。
この単語には常に「me」や「se」を付けなければなりませんか?
主語が物(例:「el jabón resbala」石鹸は滑る)の場合は、そうではありません。「se」(resbalarse)は、主に人が滑る場合に使いましょう。
「me resbala」は失礼ですか?
インフォーマルで、少し軽視しているように聞こえることがあります。カジュアルな言い方で「全く気にしない」と言うようなものです。

