sirvió
“sirvió” の意味は “出した” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
出した
他にも: それは役に立った
📝 使用例
El camarero nos sirvió la cena rápidamente.
A2ウェイターはすぐに夕食を出してくれました。
¿Quién sirvió el postre en la fiesta de anoche?
B1昨夜のパーティーでデザートを出したのは誰ですか?
役に立った, 機能した
他にも: 〜に適していた, 目的にかなった
📝 使用例
El mapa viejo no sirvió para encontrar el camino.
B1その古い地図は道を見つけるのに役に立ちませんでした。
Ella intentó usar la llave, pero no sirvió.
B1彼女はその鍵を使おうとしましたが、機能しませんでした。
Su consejo me sirvió mucho durante la crisis.
B2彼の助言は危機の際に私に大いに役立ちました。
仕えた
他にも: 〜のために働いた
📝 使用例
Ella sirvió a su país durante veinte años.
B2彼女は20年間、国のために仕えました。
El presidente sirvió un solo mandato.
C1大統領は一期務めました。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
スペイン語に翻訳
スペイン語で「sirvió」と訳される単語:
機能した→✏️ クイック練習
クイッククイズ: sirvió
2問中1問目
「La herramienta no sirvió para arreglar el coche.」という文の正しい英語訳はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
'Sirvió' はスペイン語の動詞 'servir' に由来し、ラテン語の *servīre*(「奴隷である」「付き添う」の意)に遡ります。時が経つにつれて、意味はテーブルの給仕や役に立つことへと広がりました。
初出:c. 13th century (in Old Spanish as 'servir')
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
原形が 'servir' なのに、なぜ 'sirvió' に 'i' が入っているのですか?
'Servir' は 'e' から 'i' への語幹変化を伴う不規則動詞だからです。この特定の変化は、単純過去(点過去)の三人称の形でのみ起こります。パターンとして覚えてください:'él/ella/usted' と 'ellos/ellas/ustedes' がこの変化を引き起こすことが多いです。
'sirvió' が「(食べ物を)出した」という意味なのか、「役に立った」という意味なのか、どうやって見分ければいいですか?
その前後に来る単語を見ます。『la comida』(食べ物)や『el café』(コーヒー)があれば「出した」という意味です。もし『el teléfono』(電話)や『el plan』(計画)などがあれば、「役に立った」または「機能した」という意味になります。


