servir
ser-VEER
/seɾˈβiɾ/
servir(〜を出す)は、食べ物や飲み物を提供することを指す場合によく使われます。
servir(動詞)
(飲食物や客に)給仕する、出す
?飲食物、客に対して
,(レストランで)給仕する、対応する
?レストランで
応対する
?customers
📝 使用例
¿Puede servirnos un poco más de agua, por favor?
A1もう少しお水をいただけますか?
La camarera sirve la cena a las siete.
A1ウェイトレスは7時に夕食を出します。
Mi trabajo es servir a los clientes con una sonrisa.
A2私の仕事は笑顔でお客様に対応することです。
💡 文法のポイント
E > I 語幹変化
現在形では、'servir' の語幹の 'e' が 'i' に変化します(sirvo, sirves, sirve, sirven)。ただし、nosotros形とvosotros形(servimos, servís)では変化しません。
点過去形での変化
この動詞は過去形(点過去)でも三人称単数・複数形で変化します: 'él/ella/usted sirvió' および 'ellos/ellas/ustedes sirvieron'。
❌ よくある間違い
語幹変化を忘れる
間違い: “Yo servo la comida.”
正しい表現: Yo sirvo la comida. ('e'が'i'に変わるのを忘れないように!)

'Servir' は「役に立つ」「機能する」という意味を持つことがあります。
servir(動詞)
役に立つ
?機能性
,〜として使われる
?目的
,機能する
?装置や道具
間に合う、重宝する
?informal usefulness
📝 使用例
¿Para qué sirve este botón rojo?
B1この赤いボタンは何に使うのですか?
Este mapa no me sirve; necesito uno más reciente.
B1この地図は私には役に立たない、もっと新しいものが必要だ。
Mi viejo móvil todavía sirve para hacer llamadas.
B2私の古い携帯電話はまだ電話をかけるのに役立っている。
💡 文法のポイント
目的を表すServirの使い方
何かが「何のために使われるか」を尋ねたり述べたりするときは、'servir' の後に必ず前置詞 'para' を置き、その後に名詞または動詞を続けます: ¿Sirve para cortar? (切るのに使われますか?)
❌ よくある間違い
'Servir' と 'Trabajar' の混同
間違い: “El coche no trabaja.”
正しい表現: El coche no sirve/funciona. ('Trabajar' は人に対して使い、機械や物には 'servir' または 'funcionar' を使います。)

何かが十分である、または適切である場合、servir(十分である)を使います。
📝 使用例
¿Dos tazas de café te sirven, o quieres más?
B2コーヒー2杯で十分ですか、それとももっといりますか?
No te preocupes por el dinero, esto sirve.
B2お金の心配はしないで、これで十分です(これで間に合う)。
Con media hora de estudio me sirve para el examen.
C1私にとって、試験勉強に30分あれば十分だ。
💡 文法のポイント
充足性の構造
'servir' が「十分である」という意味の場合、「十分なもの」が文法的な主語になります(例: 'esto sirve')。誰にとって十分なのかを述べる場合は、間接目的語代名詞(me sirve, te sirve, nos sirve)を使います。
⭐ 使い方のヒント
'Servir' と 'Bastar' の使い分け
この意味での 'Servir' は、話者のニーズに関連して個人的に使われることが多く、'bastar' は充足性に関するより一般的な用語です。

servir は、公務や軍隊など、義務を果たすことを言及する場合に使われます。
servir(動詞)
仕える、務める
?義務、軍隊、公務
奉仕する
?formal assistance
,(刑期などを)務める
?prison sentence (rare)
📝 使用例
Mi abuelo sirvió a su país en la Segunda Guerra Mundial.
B1私の祖父は第二次世界大戦で国に仕えました。
El político sirvió tres mandatos como alcalde.
B2その政治家は市長として3期務めました。
Es un honor servir a la comunidad.
B1地域社会に奉仕することは名誉なことです。

再帰動詞の servirse は、飲食物を「自分で取る」という意味になります。(例: Servirse la comida)。
📝 使用例
Por favor, sírvete un poco más de ensalada.
A2どうぞ、サラダをもう少し取ってください。
Me serví una porción grande de pastel.
B1私はケーキを一切れ多めに取りました。
No esperen, pueden servirse cuando quieran.
A2待たないで、いつでも好きなだけ取っていいよ。
💡 文法のポイント
再帰形
'servir' を再帰代名詞(me, te, se, nos, os, se)と一緒に使うと、動作が自分自身に向かうため、「自分で取る」という意味になります。
❌ よくある間違い
再帰的か非再帰的かの混同
間違い: “Me sirvo la comida. (もしあなたが誰かに食べ物を出すという意味なら。)”
正しい表現: Yo sirvo la comida. (もしあなたがウェイターなら。) / Me sirvo la comida. (もし自分が食べるために食べ物を取っているなら。)
⭐ 使い方のヒント
丁寧な命令形
命令形の 'Sírvete'(自分で取って)は、友人に食べ物を勧める際によく使われる非常に丁寧な言い方です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: servir
3問中1問目
「役に立つ」という意味で 'servir' を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'servir' は規則動詞ですか?
いいえ、'servir' は少し不規則です。多くの形で語幹の 'e' が 'i' に変化する E > I 語幹変化動詞です(例: yo sirvo, él sirvió)。
機械について「これは動く」と言うにはどう言えばいいですか?
'servir' または 'funcionar' を使うことができます。例えば、'Esto sirve' または 'Esto funciona' です。通常、物に対して 'trabajar' は使いません。