traes
“traes” の意味は “君が持ってくる” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
君が持ってくる, 君が運ぶ
他にも: 君が持っていく
📝 使用例
¿Qué traes en esa caja tan pesada?
A1そんなに重い箱に何を入れて持ってくるの?
Si traes el postre, yo pongo las bebidas.
A2もし君がデザートを持ってくるなら、私は飲み物を用意するよ。
Siempre traes buenas ideas a la reunión.
A2君はいつも会議に良いアイデアをもたらしてくれるね。
君が着ている, 君が身に着けている

📝 使用例
¿Traes puesto tu abrigo nuevo?
A2新しいコートを着ていますか?
¡Qué bonito anillo traes hoy!
B1今日はなんて素敵な指輪をしていますね!
君が引き起こす, 君がもたらす
他にも: 君が招く
📝 使用例
Esa decisión traes muchos problemas, ¿estás seguro?
B1その決定は多くの問題を引き起こしますが、本当に確信がありますか?
Si traes rumores a la oficina, la gente se molestará.
B2もし君がオフィスに噂を持ち込むなら、人々は不快に思うでしょう。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: traes
2問中1問目
「ワインを持ってきてくれますか?」と尋ねる正しいフォーマルな表現はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「traer」は、ラテン語の「*trahere」(引っ張る、引きずる)に由来します。時が経つにつれて、意味は物理的に何かを引きずることから、単にそれを運ぶ、持ってくるへと変化しました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「traer」の「yo」の形はそれほど不規則なのですか?
「Yo traigo」という「yo」の形が非常に不規則なのは、動詞の語幹が「tra-」から「g」の音を含むように変化し、「o」の語尾と続いたときに発音しやすくなったためです。この不規則性は、頻繁に使われる多くのスペイン語動詞に見られます!
「traes」と「llevas」のどちらを使うべきか、どうやって判断しますか?
自分との相対的な方向を考えると良いでしょう。物事があなたや話している場所に向かってくる場合は「traes」(君が持ってくる)を使います。物事があなたから離れていく場合は「llevas」(君が持って行く)を使います。


