Inklingo

「お尻」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はお尻です culo最も一般的でくだけた表現です。日常会話で「お尻」を指す際に広く使われますが、フォーマルな場では避けた方が良い場合もあります。.

culo🔊A2

最も一般的でくだけた表現です。日常会話で「お尻」を指す際に広く使われますが、フォーマルな場では避けた方が良い場合もあります。

詳しく →
trasero🔊A2

「お尻」を指す一般的な言葉で、culoよりもやや丁寧な響きがあります。子供や親しい間柄で使われることも多いですが、幅広い場面で使えます。

詳しく →
posterior🔊B2

「臀部」を意味する、より専門的または医学的な文脈で使われることが多い言葉です。運動や体の部位の説明などで使われます。

詳しく →
rabo🔊A2

主に動物の「尻尾」を指す言葉ですが、稀に人間の「お尻」を指すスラングとして使われることもあります。しかし、この意味での使用は一般的ではありません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

culo

/koo-loh//ˈkulo/

sustantivoA2informal
最も一般的でくだけた表現です。日常会話で「お尻」を指す際に広く使われますが、フォーマルな場では避けた方が良い場合もあります。
青いデニムジーンズの後ろ姿を示すシンプルなイラスト。

例文

Me duele el culo de estar tanto tiempo sentado.

長時間座りっぱなしでお尻が痛い。

¡Mueve el culo o perderemos el tren!

ケツを動かせ、さもないと電車に乗り遅れるぞ!

Ese chico tiene un culo muy firme.

あの男はとても引き締まったお尻をしている。

男性名詞の語尾

この単語は「o」で終わる標準的なパターンに従っており、常に「el」や「un」のような男性名詞を取ります。

「私の」ではなく「その」を使う

スペイン語では、体の部位について話すとき、それが自分に起こっていることなら、「私の〜」(mi culo)ではなく、「その〜」(el culo)と言うのが一般的です。

不適切な場面での使用

間違い:就職の面接や先生との会話で「culo」を使う。

正しい表現: フォーマルな場面では、「trasero」や「posaderas」を使い、失礼に聞こえないようにしましょう。

trasero

/tra-SE-ro//tɾaˈseɾo/

sustantivoA2informal
「お尻」を指す一般的な言葉で、culoよりもやや丁寧な響きがあります。子供や親しい間柄で使われることも多いですが、幅広い場面で使えます。
青いショートパンツを履いたシンプルな漫画のキャラクターが後ろ姿で歩いている様子が描かれ、下半身の後ろ側に焦点が当てられています。

例文

El bebé se cayó y se dio un golpe en el trasero.

赤ちゃんが転んで、お尻を打ってしまいました。

Me duele el trasero de estar sentado en esta silla tan dura.

この硬い椅子に座っていて、お尻が痛いです。

Hizo ejercicio para fortalecer los músculos del trasero.

彼は尻の筋肉を鍛えるために運動をしました。

適切な単語の選択

間違い:'trasero' がより適切である会話で 'culo' を使ってしまうこと。

正しい表現: 類義語に注意してください!'Culo' は非常にインフォーマルで、しばしば下品と見なされます。'Nalgas' や 'glúteos' の方がよりフォーマルまたは医学的です。'Trasero' は、転んだ話から運動の話まで、ほとんどの日常会話で使われる、安全で一般的な選択肢です。

posterior

/poh-steh-RYOHR//pos.teˈɾjoɾ/

sustantivoB2formal
「臀部」を意味する、より専門的または医学的な文脈で使われることが多い言葉です。運動や体の部位の説明などで使われます。
鑑賞者から背中を向けて座り、丸いお尻を見せている、丸くてふわふわしたオレンジ色の猫のシンプルな絵本風のイラスト。

例文

Ese ejercicio fortalece los músculos del posterior.

その運動はお尻の筋肉を鍛えます。

rabo

/rah-boh//ˈra.βo/

sustantivoA2informal
主に動物の「尻尾」を指す言葉ですが、稀に人間の「お尻」を指すスラングとして使われることもあります。しかし、この意味での使用は一般的ではありません。
ふわふわした茶色の犬が、長くて毛むくじゃらの尻尾を振っている。

例文

El perro movía el rabo con mucha alegría.

その犬はとても嬉しそうに尻尾を振っていた。

Hoy vamos a cocinar rabo de toro estofado.

今日は牛の尾の煮込みを調理します。

El cerdo tiene un rabo pequeño y rizado.

その豚は小さくてくるくるした尻尾を持っている。

「rabo」と「cola」の違い

どちらも「尻尾」を意味しますが、「rabo」は短くて太い尻尾(豚や牛の尻尾など)や、特に料理で使われることが多いです。「cola」は鳥、毛の長い動物、飛行機や人の列などの物によく使われます。

常に男性名詞

メスの犬や雌牛について話す場合でも、尻尾を表す言葉は常に「el rabo」です。動物の性別によって単語の性は変わりません。

物を指すのに「rabo」を使う

間違い:El rabo del avión.(飛行機の尻尾。)

正しい表現: La cola del avión.(スペイン語では、飛行機、彗星、人の列の尻尾には「cola」を使います。)

「culo」と「trasero」の使い分け

「お尻」を指すくだけた表現として、culoとtraseroはよく混同されます。culoは非常にインフォーマルで、親しい間柄やカジュアルな場面で使われます。traseroはより一般的で、子供に対しても使いやすく、幅広いインフォーマルな状況で無難に使えます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。