Inklingo

「中断された」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は中断されたです cortado物理的な線や連続性が突然断たれた状態を表します。例えば、糸が切れたり、通信が途切れたりした場合に使います。.

Japanese → スペイン語

cortado

/kor-TAH-doh//koɾˈtaðo/

形容詞B1一般的
物理的な線や連続性が突然断たれた状態を表します。例えば、糸が切れたり、通信が途切れたりした場合に使います。
きれいに半分に切られた明るい赤色のリンゴが、台の上に置かれている。

例文

El hilo está cortado, no podemos coser.

糸が切れていて、縫うことができません。

Se quedó sin batería y la llamada fue cortada.

バッテリーが切れて、電話が中断されました。

性数一致

多くの場合と同様に、形容詞の'cortado'は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。「la línea cortada」(女性単数)や「los cables cortados」(男性複数)のように変化します。

detenido

/deh-teh-NEE-doh//de.teˈni.ðo/

形容詞B2一般的
進行中だった活動や交通などが、事故や障害によって一時的に止まった状態を指します。動きが停止したニュアンスが強いです。
緑の野原で完全に静止して動かない明るい赤いボール。

例文

El tráfico estuvo detenido por un accidente en la autopista.

高速道路での事故のため、交通は停止しました。

El proyecto de construcción quedó detenido hasta el próximo mes.

建設プロジェクトは来月まで中断されました。

一致が鍵

形容詞として使用する場合、『detenido』はそれが説明する物事の性別と数の両方に一致させる必要があります。『la obra detenida』(停止した工事)、『los trenes detenidos』(停止した列車)のように。

一時的な停止と永続的な停止

間違い:交通のような一時的な停止を説明する際に、『detenido』と共に『ser』(〜である)を使うこと。

正しい表現: 一時的な状態を表すには『estar』(〜である)を使います。『El tráfico está detenido.』(交通は今停止しています。)

suspenso

/soo-SPEN-so//susˈpenso/

形容詞C1一般的
何らかの理由で進行が保留されたり、一時的に停止されたりする状態を表しますが、文脈によっては「(美しさなどに)心を奪われた」「放心した」という意味で使われることもあります。
驚いて目を大きく見開き、両手を頬に当てて立ち止まっている人。

例文

Se quedó suspenso ante la belleza del paisaje.

彼はその景色の美しさに茫然とした。

La sesión quedó suspensa hasta nuevo aviso.

セッションは、さらなる通知まで中断された。

性の一致

形容詞として、この単語はそれが説明する人物と一致しなければなりません。男性には「suspenso」、女性には「suspensa」を使用します。

「cortado」と「detenido」の使い分け

「cortado」は物理的な切断や途切れを、「detenido」は進行中の動きの停止を指すことが多いです。例えば、電話が「切れた」は「comunicación cortada」ですが、交通が「止まった」は「tráfico detenido」となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。