「深さ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “深さ” です “profundidad” — 物理的な測定値(水深、穴の深さ、部屋の深さなど)を表す場合に用います。また、比喩的に物事の強さ、深刻さ、複雑さなどを表す場合にも使われます。.
profundidad
/pro-foon-dee-dad//pro.fun.diˈðað/

例文
La piscina tiene una profundidad de tres metros.
そのプールは水深が3メートルあります。
Necesitas excavar el hoyo con más profundidad para plantar el árbol.
木を植えるためには、穴をより深く掘る必要があります。
El buceador descendió a gran profundidad.
ダイバーはかなりの深さまで潜降した。
El autor analizó el tema con gran profundidad.
その作家はそのテーマを深い洞察をもって分析した。(または深遠さをもって分析した。)
常に女性名詞
「-d」で終わりますが、'profundidad' は女性名詞なので、必ず女性冠詞や形容詞を使います(例:'la profundidad', 'mucha profundidad')。
抽象名詞
この意味は、物理的な対象ではなく、考えや性質(「深刻さ」や「複雑さ」など)を指すため、抽象名詞となります。
間違った冠詞の使用
間違い: “El profundidad del mar.”
正しい表現: La profundidad del mar.(必ず 'la' または 'una' を使います。)
fondo
/fon-doh//ˈfondo/

例文
Tenemos que investigar este problema a fondo.
私たちはこの問題を深く調査しなければならない。
Limpiaron la casa a fondo antes de la fiesta.
パーティーの前に彼らは家を徹底的に掃除した。
Conozco a fondo la historia de esta ciudad.
私はこの街の歴史を隅々まで知っている。
intensidad
/een-ten-see-DAHD//inten-siˈðad/

例文
La luz brilla con mucha intensidad.
その光は非常に強い「intensidad」で輝いています。
Entrenamos con intensidad para ganar el partido.
Entrenamos con intensidad para ganar el partido.(試合に勝つために、私たちは「intensidad」を持ってトレーニングしました。)
Me sorprendió la intensidad de sus sentimientos.
その感情の「intensidad」(激しさ)に驚きました。
「-dad」で終わる単語のルール
スペイン語で「-dad」で終わる単語は、すべて女性名詞です。そのため、この単語には常に「la」または「una」を使います(例:la intensidad)。日本語の名詞には性別がないため、このルールは少し戸惑うかもしれませんが、単語の末尾に注目すると覚えやすいでしょう。
複数形にする方法
単語が「d」のような子音で終わる場合、複数形にするには「-es」を付け加えます。「las intensidades」となります。日本語には複数形の概念がありませんが、英語の複数形(例:intensities)と似ていると考えると分かりやすいかもしれません。
性別を間違える
間違い: “el intensidad”
正しい表現: la intensidad。「-dad」で終わる単語は、例えば「la ciudad」(都市)や「la verdad」(真実)のように、すべて女性名詞であることを思い出してください。日本語には名詞の性別がないため、この間違いはよく起こります。
「profundidad」と「fondo」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


