Inklingo

「迅速さ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

rapidez

/rah-pee-DEHS//ra.piˈdes/

nounB1
「rapidez」は、物理的な速さや動作のスピードを指す場合に最も一般的に使われます。時間的な遅延がないことを強調したいときに適しています。
チーターが草の広がる平原を猛スピードで駆け抜けている様子を描いた、カラフルな絵本風のイラスト。後ろには動きを表す線が引かれている。

例文

El equipo resolvió el problema con gran rapidez.

チームは大きな迅速さで問題を解決しました。

Ella corre con mucha rapidez.

Ella corre con mucha rapidez.(彼女は非常に速く走る。)

La rapidez de la respuesta me sorprendió.

La rapidez de la respuesta me sorprendió.(返答の速さに私は驚いた。)

En este trabajo, la rapidez es tan importante como la calidad.

In this job, speed is just as important as quality.(この仕事では、速さは質と同じくらい重要です。)

常に女性名詞

スペイン語では、「rapidez」や「niñez」のように「-ez」で終わる名詞は、ほぼ常に女性名詞です。そのため、常に定冠詞「la」や不定冠詞「una」を使います。

副詞を作る

「rápidamente」(速く)と言う代わりに、「con rapidez」(速さをもって)を使うと、より丁寧な表現になることがあります。

性の間違い

間違い:el rapidez

正しい表現: la rapidez (-ezで終わる単語は女性名詞です)。

形容詞との混同

間違い:Él es rapidez.

正しい表現: Él es rápido (rápidoは人を説明する形容詞ですが、rapidezは「速さ」という概念そのものです)。

diligencia

/dee-lee-HEN-syah//diliˈxen.sja/

nounB2formal
「diligencia」は、仕事やタスクに対する勤勉さ、注意深さ、そしてそれらに伴う迅速さを意味します。単なる速さだけでなく、丁寧さや責任感を含んだ行動を指す場合に用います。
人がブラシで木製のフェンスを丁寧に、かつ素早くペンキで塗っている様子。

例文

Realizó la tarea con la debida diligencia.

彼は然るべき迅速さをもってタスクを実行しました。

Ella realiza su trabajo con mucha diligencia.

Ella realiza su trabajo con mucha diligencia. (彼女は非常に勤勉に仕事を進めます。)

El abogado actuó con la debida diligencia.

El abogado actuó con la debida diligencia. (弁護士は正当な注意義務をもって行動しました。)

Necesitamos resolver este problema con diligencia.

Necesitamos resolver este problema con prontitud/eficiencia. (この問題を迅速に/効率的に解決する必要があります。)

副詞的な使い方

「勤勉に」と言うには、長い副詞「diligentemente」の代わりに、「con diligencia」(勤勉さをもって)というフレーズを使うことができます。日本語では「〜に」をつけて副詞的に表現することが多いです。

偽りの友に注意!

間違い:「diligencia」は「一生懸命な仕事」だけを意味すると考える。

正しい表現: スペイン語では、それが「用事」や「法的手続き」を意味することも同様に一般的です。日本語では「勤勉」と「用事」は全く異なる意味を持つ言葉です。

「rapidez」と「diligencia」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、単に「速い」と言いたいのか、それとも「勤勉さゆえの速さ」を強調したいのかという点です。物理的なスピードなら「rapidez」、仕事への姿勢や丁寧さを伴う速さなら「diligencia」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。