apresar
“apresar” 의미 “체포하다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
체포하다, 체포하다
또한: 압수하다
📝 실제 사용 예시
La policía logró apresar al fugitivo después de una larga persecución.
B1경찰은 긴 추격 끝에 도망자를 체포하는 데 성공했습니다.
Fueron apresados por cruzar la frontera sin documentos.
B2그들은 서류 없이 국경을 넘다가 체포되었습니다.
El pirata fue apresado y llevado ante la justicia.
C1해적은 체포되어 법의 심판을 받았습니다.
압수하다
또한: 몰수하다
📝 실제 사용 예시
La marina apresó un buque que transportaba mercancía ilegal.
B2해군은 불법 물품을 실은 배를 압수했습니다.
El cargamento fue apresado en el puerto.
B2그 화물은 항구에서 압수되었습니다.
Apresaron el barco enemigo durante la batalla.
C1그들은 전투 중에 적선을 압수했습니다.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: apresar
3개 중 1번째 문제
'그들이 도둑을 체포했다'를 올바르게 말하는 방법은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
'presa'(먹이/포획물)에서 유래했으며, 이는 라틴어 'prensus'에서 왔습니다. 'prensus'는 '붙잡다 또는 움켜쥐다'를 의미하는 'prehendere'의 과거 분사형입니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'apresar'와 'arrestar'는 같은 뜻인가요?
유사하지만, 'arrestar'는 특히 법적/경찰 맥락에 사용됩니다. 'Apresar'는 더 광범위하며 전쟁에서 적을 사로잡거나 심지어 새가 먹이를 잡는 것까지 포함할 수 있습니다.
'apresar'는 서두르다는 뜻인가요?
아닙니다! 흔한 실수입니다. 'Apresar'는 잡다라는 뜻입니다. 'Apresurar'는 서두르다라는 뜻입니다. 둘 다 '움켜쥐다' 또는 '잡다'라는 어근에서 왔기 때문에 비슷하게 보이지만, 현대 스페인어에서의 의미는 매우 다릅니다.
동물에게 'apresar'를 사용할 수 있나요?
네, 문학이나 자연 다큐멘터리에서 포식자가 먹이를 잡는 것을 묘사할 때 자주 사용됩니다 (예: 'el águila apresó al conejo' - 독수리가 토끼를 잡았습니다).

