Inklingo
사전

atención

ah-ten-see-OHNaten'sjon

주의

또한: 주목, 집중
정원에 있는 보라색 꽃 위에 앉아 있는 밝은 주황색 나비를 집중해서 바라보고 있는 아이.

📝 실제 사용 예시

Por favor, presta atención.

A1

제발, 주의를 기울이세요.

El niño intentaba llamar la atención de su madre.

A2

그 소년은 어머니의 주의를 끌려고 노력하고 있었습니다.

Gracias por su atención.

A1

주의를 기울여 주셔서 감사합니다.

단어 연결

동의어

  • concentración (집중)
  • foco (초점)

반의어

  • distracción (산만함)
  • desinterés (무관심)

자주 사용되는 연어

  • prestar atención주의를 기울이다
  • llamar la atención주의를 끌다/받다
  • el centro de atención관심의 중심

서비스

또한: 배려, 친절
친절한 상점 점원이 계산대 뒤에 서서 웃으며 감사하는 고객에게 포장된 선물 꾸러미를 조심스럽게 건네고 있습니다.

📝 실제 사용 예시

La atención al cliente en esta tienda es fantástica.

B1

이 가게의 고객 서비스는 환상적입니다.

Necesito atención médica urgente.

B1

긴급한 의료 서비스가 필요합니다.

Agradezco todas tus atenciones durante mi visita.

B2

제 방문 기간 동안 베풀어주신 모든 친절/세심함에 감사합니다.

단어 연결

동의어

반의어

자주 사용되는 연어

  • atención al cliente고객 서비스
  • atención médica의료 서비스
  • atención primaria1차 의료 (의학)

주목!

또한: 잘 들어!, 저기요!
밝은 제복을 입은 사람이 작은 언덕 위에 서서, 아래에 있는 사람들에게 명확하고 단호한 멈춤 동작으로 손을 들고 있어 즉각적인 집중을 유도하고 있습니다.

📝 실제 사용 예시

¡Atención, por favor! El vuelo a Madrid va a embarcar.

A2

주목해 주십시오! 마드리드행 항공편이 지금 탑승을 시작합니다.

¡Atención! Cuidado con el escalón.

A2

주의하세요! 계단 조심하세요.

단어 연결

관용구 및 표현

  • A la atención de...공식적인 편지나 이메일 시작 부분에 수신자를 지정할 때 사용됩니다. '수신:' 또는 '참조:'와 같습니다.

스페인어로 번역

스페인어로 "atención"로 번역되는 단어:

주목!

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: atención

2개 중 1번째 문제

호텔 서비스에 대해 'atención'을 사용한 문장은 무엇인가요?

📚 추가 자료

👥 단어 계열
🎵 운율
canciónaccióncorazónrazón
📚 어원

라틴어 'attentio'에서 유래했습니다. 'ad-'(~로, ~쪽으로)와 'tendere'(뻗다)가 합쳐진 단어입니다. 따라서 원래의 의미는 무언가를 향해 마음을 '뻗는' 것이었습니다.

최초 기록: 13th century

동계어 (관련 단어)

English: attentionFrench: attentionItalian: attenzionePortuguese: atenção

💡 스페인어 마스터하기

스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!

자주 묻는 질문

왜 스페인어 사용자들은 영어처럼 'pagar atención' 대신 'prestar atención'이라고 말하나요?

이는 두 언어 간의 주요 차이점을 보여주는 훌륭한 질문입니다. 스페인어에서는 당신의 집중력을 '지불'하는 것('pagar')이 아니라 '빌려주는' 것('prestar')으로 간주합니다. 'Pagar' 동사는 거의 돈에만 사용됩니다. 'prestar atención'을 하나의 덩어리로 외우는 것이 항상 올바르게 사용하는 가장 좋은 방법입니다.

'atención'과 'cuidado'의 차이점은 무엇인가요?

둘 다 'care'로 번역될 수 있지만, 느낌이 다릅니다. 'Atención'은 정신적 집중('주의를 기울이다') 또는 서비스('고객 서비스')를 의미합니다. 'Cuidado'는 위험이나 실수를 피하기 위해 조심하는 것('조심해!'는 '¡Cuidado!')을 의미합니다.