espera
“espera” 의미 “기다림” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
기다림
또한: 대기 시간, 희망, 기대
📝 실제 사용 예시
La espera en el consultorio del doctor fue de una hora.
A2의사 진료실에서의 기다림은 한 시간이었다.
Odio la espera, soy muy impaciente.
B1나는 기다리는 것을 싫어한다. 나는 매우 참을성이 없다.
Estamos en espera de los resultados.
B1우리는 결과를 기다리고 있습니다.
그는/그녀는 기다린다, 당신은 기다린다
또한: 그는/그녀는 희망한다, 그는/그녀는 기대한다
📝 실제 사용 예시
Mi hermano espera el tren en la estación.
A1내 형제는 역에서 기차를 기다린다.
Ella espera que todo salga bien.
A2그녀는 모든 것이 잘 되기를 바란다.
¿Usted espera a alguien?
A2당신은 누군가를 기다리고 있습니까?

📝 실제 사용 예시
¡Espera! Se te cayeron las llaves.
A1기다려! 열쇠를 떨어뜨렸어.
Espera un segundo, ya casi termino.
A1잠깐만, 거의 다 끝났어.
Espera, no tan rápido.
A2잠깐만, 그렇게 서두르지 마.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: espera
1개 중 1번째 문제
어떤 문장이 'espera'를 명사로 '기다림'이라는 의미로 사용했나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 동사 'spērāre'에서 유래했으며, 이는 '희망하다' 또는 '기대하다'를 의미했습니다. 시간이 지남에 따라 '기대하다'라는 개념에는 그것을 '기다리다'라는 행위도 포함하게 되었습니다.
최초 기록: Around the 12th century.
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'esperar'가 '기다리다'인지 '희망하다'인지 어떻게 알 수 있나요?
문장의 뒷부분을 보면 알 수 있습니다! 사람이나 사물을 기다릴 때는 '기다리다'라는 의미입니다 (예: 'Espero el autobús' - 나는 버스를 기다린다). 무언가가 일어나기를 바라는 것에 대해 말할 때는 종종 'que' 뒤에 오며, '희망하다'라는 의미입니다 (예: 'Espero que estés bien' - 나는 당신이 잘 지내기를 바랍니다).
명령형 'espera'와 'espere'의 차이점은 무엇인가요?
누구에게 말하는지에 따른 공손함의 차이입니다. 친구, 아이, 가족 등 친한 사람에게는 '¡Espera!'를 사용합니다 (비격식 'tú'). 모르는 사람, 나이가 많은 사람, 또는 직장 등 격식을 갖춰야 하는 상황에서는 '¡Espere!'를 사용합니다 (존칭 'usted').


