intento
“intento” 의미 “시도” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
시도, 노력
또한: 노력
📝 실제 사용 예시
Después de varios intentos, finalmente lo logré.
A2몇 번의 시도 끝에 마침내 해냈습니다.
Hizo un intento de llamar, pero nadie contestó.
B1그는 전화를 걸려고 시도했지만 아무도 받지 않았습니다.
Vale la pena hacer el intento.
B1시도해 볼 만한 가치가 있습니다 / 한번 해볼 만합니다.
나는 시도한다, 나는 시도한다

📝 실제 사용 예시
Intento hablar español todos los días.
A1나는 매일 스페인어를 하려고 노력합니다.
No sé si funcionará, pero lo intento.
A2작동할지 모르겠지만, 시도해 보겠습니다.
Intento no pensar en el problema.
B1나는 그 문제에 대해 생각하지 않으려고 노력합니다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: intento
1개 중 1번째 문제
'intento'를 '시도'(명사)라는 의미로 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 동사 'intendere'에서 유래했으며, 이는 '뻗다' 또는 '주의를 기울이다'를 의미했습니다. 목표를 향해 '노력을 기울이는' 아이디어가 현대 스페인어 단어에도 여전히 남아 있음을 알 수 있습니다.
최초 기록: Around the 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'intento'가 명사인지 동사인지 구별하는 가장 쉬운 방법은 무엇인가요?
'intento' 바로 앞에 작은 단어가 있는지 살펴보세요. 'un intento', 'el intento', 'mi intento', 'su intento'와 같이 'intento' 앞에 'un', 'el', 'mi', 'su'와 같은 단어가 보이면 명사 '시도'입니다. 'intento'가 'yo' 바로 뒤에 오거나 행동 단어로 혼자 쓰이면 동사 '나는 시도한다'입니다.
'intento'와 'trato'는 같은 의미인가요?
매우 비슷합니다! 'intento'('intentar'에서 유래)와 'trato'('tratar de'에서 유래) 모두 '나는 시도한다'는 의미입니다. 종종 서로 바꿔 쓸 수 있습니다. 'Intento'는 때때로 더 강한 노력을 기울이는 것처럼 들릴 수 있지만, 일상 대화에서는 둘 다 사용할 수 있습니다.

