permiso
“permiso” 의미 “허락” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
허락
또한: 휴가, 승인
📝 실제 사용 예시
Mamá, ¿me das permiso para ir al cine?
A1엄마, 영화 보러 가도 된다고 허락해 주실래요?
No tienes permiso para entrar aquí.
A2당신은 여기에 들어갈 허락이 없습니다.
Pedí un día de permiso en el trabajo para ir al médico.
B1의사에게 가기 위해 직장에서 하루 휴가를 요청했습니다.
허가증
또한: 면허증
📝 실제 사용 예시
¿Ya tienes tu permiso de conducir?
A2운전 면허증이 아직 있나요?
Para trabajar aquí, necesitas un permiso de trabajo.
B1여기서 일하려면 취업 허가증이 필요합니다.
La construcción fue detenida porque no tenían el permiso necesario.
B2필요한 허가증이 없어서 공사가 중단되었습니다.
실례합니다
또한: 양해 바랍니다
📝 실제 사용 예시
Permiso, ¿puedo pasar?
A1실례합니다, 지나가도 될까요?
¡Permiso! El tren va a cerrar las puertas.
A2실례합니다! 기차가 곧 문을 닫을 거예요.
Permiso, señora, se le cayó la cartera.
A2실례합니다, 부인, 지갑을 떨어뜨리셨어요.
스페인어로 번역
스페인어로 "permiso"로 번역되는 단어:
양해 바랍니다→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: permiso
2개 중 1번째 문제
붐비는 버스에서 내려야 합니다. 문으로 이동하면서 가장 자연스럽게 말할 수 있는 것은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 'permissum'에서 유래했으며, 이는 '통과시키다' 또는 '허용하다'를 의미하는 동사 'permittere'의 형태입니다. 라틴어 동사는 'per-' (통해)와 'mittere' (보내다)로 나눌 수 있습니다.
최초 기록: Around the 15th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'permiso', 'perdón', 'disculpe'의 차이점은 무엇인가요?
좋은 질문입니다! 'permiso'는 행동 *전에* (예: 누군가를 지나쳐 갈 때) 사용합니다. 'perdón'은 잘못된 행동을 한 *후에* (예: 부딪혔을 때) 사용합니다. 'Disculpe'는 상대방의 주의를 끌기 위해 '실례합니다'라고 말하는 더 격식 있는 방법으로, 'permiso'와 유사합니다.
'permiso'는 동사인가요?
비록 'permiso'가 동사의 '나' 형태처럼 보이지만, 거의 항상 '허락' 또는 '허가증'을 의미하는 명사로 사용됩니다. 이 단어는 동사 'permitir'(허락하다)에서 유래했습니다. 따라서 '나는 허락한다'라고 말할 때는 'Yo permito'라고 하고, 'Yo permiso'라고 하지 않습니다.


