quiero
“quiero” 의미 “나는 원한다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
나는 원한다
또한: 나는 ~하고 싶다
📝 실제 사용 예시
Quiero un café con leche, por favor.
A1커피 한 잔 주세요.
Quiero aprender a tocar la guitarra.
A1기타 치는 법을 배우고 싶어요.
¿No quieres venir al cine con nosotros?
A2우리랑 영화 보러 가지 않을래?
사랑해
또한: 아끼다, 좋아하다
📝 실제 사용 예시
Te quiero mucho, abuela.
A2할머니, 정말 사랑해요.
Es mi mejor amigo, lo quiero como a un hermano.
B1그는 내 가장 친한 친구야, 형처럼 아껴.
Sus padres se quieren mucho.
A2그녀의 부모님은 서로 매우 사랑합니다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
스페인어로 번역
스페인어로 "quiero"로 번역되는 단어:
사랑해→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: quiero
2개 중 1번째 문제
'사랑한다'는 의미로 'quiero'를 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
📚 어원▼
라틴어 'quaerere'에서 유래했으며, '찾다, 구하다, 바라다'라는 의미였습니다. 시간이 지나면서 '찾다'라는 의미가 '원하다' 또는 '바라다'로 부드러워졌습니다.
최초 기록: Around the 10th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'te quiero'와 'te amo'의 실제 차이점은 무엇인가요?
'Te quiero'는 '사랑해'라고 말하는 가장 일반적인 방법이며 가족, 친구, 연인에게 사용됩니다. 깊은 애정과 관심을 의미합니다. 'Te amo'는 더 깊고 열정적이며 종종 낭만적인 사랑을 표현합니다. 'te quiero'를 '사랑해/아껴'로, 'te amo'를 '너와 사랑에 빠졌어'로 생각하세요.
음식을 주문할 때 'quiero'라고 말하는 것이 무례한가요?
정확히 무례한 것은 아니지만, 영어의 'I want'처럼 매우 직설적으로 들릴 수 있습니다. 더 공손하고 자연스럽게 들리려면 많은 사람들이 'quisiera' ('~하고 싶습니다'), 'me gustaría' ('~하고 싶습니다'), 또는 'me pones' ('~주세요')를 사용합니다. 하지만 초보자라면 누구나 'quiero'를 완벽하게 이해할 것입니다!
왜 'querer' 동사는 'e'가 'ie'로 바뀌는데 (quiero), 'nosotros' 형태 (queremos)에서는 바뀌지 않나요?
'Querer'는 '어간 변화' 동사입니다. 이러한 동사들 중 다수는 발음의 강세가 해당 부분에 올 때 철자 변화가 일어납니다 ('quiE-ro'). 'nosotros'(우리)와 'vosotros'(너희들) 형태에서는 강세가 어미로 이동하기 때문에('que-RE-mos'), 어간이 변할 필요가 없습니다. 이는 'entender'(이해하다)나 'pensar'(생각하다)와 같은 다른 많은 동사에서도 볼 수 있는 패턴입니다!

