abiertas
“abiertas” betekent “open” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
open
Ook: onafgesloten, onbedekt
📝 In Actie
Las tiendas están abiertas hasta las nueve.
A1De winkels zijn open tot negen uur.
Dejamos las ventanas abiertas para que entre el aire fresco.
A2We lieten de ramen open staan zodat de frisse lucht naar binnen kon komen.
Las heridas de la paciente estaban abiertas y necesitaban puntos.
B1De wonden van de patiënt waren open en hadden hechtingen nodig.
ruimdenkend
Ook: openhartig, progressief
📝 In Actie
Las nuevas políticas económicas son muy abiertas e inclusivas.
B2Het nieuwe economische beleid is erg progressief en inclusief.
Ellas son personas muy abiertas que siempre escuchan otros puntos de vista.
B1Zij zijn erg ruimdenkende mensen die altijd naar andere standpunten luisteren.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "abiertas" in het Spaans:
onafgesloten→onbedekt→progressief→ruimdenkend→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: abiertas
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'abiertas' in de figuurlijke zin (ruimdenkend)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Latijnse werkwoord *aperire*, wat 'openen, onthullen of blootleggen' betekent. Het is het onregelmatige voltooid deelwoord van het Spaanse werkwoord *abrir*.
Eerste vermelding: 13th century (in its root form)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'abiertas' als onregelmatig beschouwd?
Het is onregelmatig omdat het bronwerkwoord, 'abrir' (openen), zijn voltooid deelwoord ('abierto') vormt op een manier die niet de standaard '-ido' uitgang voor '-ir' werkwoorden volgt. De vrouwelijke meervoudsvorm 'abiertas' volgt dat onregelmatige patroon.
Hoe weet ik of ik 'ser' of 'estar' moet gebruiken bij 'abiertas'?
Gebruik 'estar' om een tijdelijke toestand te beschrijven (De ramen *zijn* nu open: 'Las ventanas están abiertas'). Gebruik 'ser' om een fundamentele eigenschap te beschrijven (De discussies *zijn* open van aard: 'Las discusiones son abiertas'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: 'zijn' (estar) voor een toestand, 'zijn' (ser) voor een kenmerk, hoewel de grammaticale regels in het Spaans strikter zijn.

