acabé
“acabé” betekent “ik maakte af” in het Spaans (een taak of activiteit voltooien).
ik maakte af
Ook: ik kwam uiteindelijk uit op, ik heb net (afgemaakt)
📝 In Actie
Acabé mi proyecto de ciencias anoche.
A2Ik maakte gisteravond mijn wetenschapsproject af.
Al final, acabé muy cansado después de caminar tanto.
B1Uiteindelijk kwam ik erg moe uit na zo lang wandelen.
Acabé de leer el libro hace un minuto.
A2Ik maakte het boek een minuut geleden uit met lezen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: acabé
Vraag 1 van 2
Hoe zou je 'Ik maakte het boek af' in het Spaans zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van de Spaanse uitdrukking 'a cabo', wat komt van het Latijnse 'ad caput', wat 'naar het hoofd' of 'naar het einde' betekent. Het betekent letterlijk het bereiken van de uiterste punt of het einde van iets.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'acabé' en 'terminé'?
Ze zijn bijna identiek! 'Terminé' wordt vaker gebruikt voor het afronden van een tijdsperiode of een project, terwijl 'acabé' heel vaak wordt gebruikt voor het bereiken van het absolute einde of het uitputtend voltooien van iets. Je kunt ze meestal door elkaar gebruiken.
Betekent 'acabé' 'ik heb net'?
Niet precies. 'Acabo de' (tegenwoordige tijd) betekent 'ik heb zojuist iets gedaan'. 'Acabé' is simpelweg 'ik maakte af' in de verleden tijd.