agitación
“agitación” betekent “schudden” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
schudden, roeren
Ook: turbulentie
📝 In Actie
La agitación del frasco es necesaria antes de usar la medicina.
B1Het schudden van de fles is noodzakelijk voor gebruik van de medicatie.
El mar presentaba una fuerte agitación debido al viento.
B2De zee vertoonde zware turbulentie door de wind.
Evite la agitación excesiva de la mezcla.
B2Vermijd overmatig roeren van het mengsel.
agitatie, opwinding
Ook: rusteloosheid
📝 In Actie
Se notaba una gran agitación en su voz.
B2Je kon een grote agitatie in haar stem opmerken.
El paciente mostraba signos de agitación mental.
C1De patiënt vertoonde tekenen van mentale agitatie.
La noticia causó mucha agitación entre los presentes.
B2Het nieuws veroorzaakte veel opwinding bij de aanwezigen.
onrust, oproer
Ook: beroering
📝 In Actie
Hubo mucha agitación política antes de las elecciones.
C1Er was veel politieke onrust voor de verkiezingen.
La agitación social se extendió por todo el país.
C1De sociale onrust verspreidde zich over het hele land.
El sindicato lideró la agitación obrera.
C2De vakbond leidde de arbeidswoede.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "agitación" in het Spaans:
turbulentie→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: agitación
Vraag 1 van 3
Welke van deze is de juiste manier om 'de politieke onrust' te zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'agitatio', wat komt van 'agitare' (vaak of heftig bewegen). Dit is de frequentatieve vorm van 'agere' (doen of drijven).
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'agitación' altijd iets slechts?
Niet noodzakelijk. Hoewel het vaak onrust of nervositeit betekent, is het een neutrale technische term voor 'mengen' of 'schudden' in de chemie of kookkunst.
Kan ik 'agitación' gebruiken om een 'drukke' dag te betekenen?
Nee, voor een drukke dag gebruik je het bijvoeglijk naamwoord 'un día agitado'. 'Agitación' verwijst naar de staat van beweging of onrust zelf.
Betekent het hetzelfde als 'protesta'?
Ze zijn gerelateerd, maar 'agitación' is de sfeer van onrust of de handeling van het oproepen van problemen, terwijl een 'protesta' de specifieke gebeurtenis is waarbij mensen samenkomen.


