orden
“orden” betekent “orde” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
orde
Ook: organisatie, netheid
📝 In Actie
Por favor, pongan los libros en orden alfabético.
A2Zet de boeken alstublieft in alfabetische volgorde.
Me gusta tener mi escritorio en orden antes de trabajar.
B1Ik ruim mijn bureau graag op (in orde maken) voordat ik ga werken.
El orden de los factores no altera el producto.
B1De volgorde van de factoren verandert het product niet.
bestelling
Ook: bevel, instructie, bestelling
📝 In Actie
El capitán dio la orden de avanzar.
B1De kapitein gaf het bevel om op te rukken.
Disculpe, ¿puedo tomar su orden?
A2Pardon, mag ik uw bestelling opnemen?
Recibí una orden de compra para los nuevos materiales.
B2Ik heb een inkooporder ontvangen voor de nieuwe materialen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "orden" in het Spaans:
bestelling→bevel→instructie→netheid→orde→organisatie→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: orden
Vraag 1 van 1
Welke zin is correct om een vriend te vragen zijn kamer op te ruimen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'ordo' (of specifieker, de vorm 'ordinem'), wat 'een rij, een reeks, een rang of een rangschikking' betekende. Je ziet hoe deze ene wortel zowel de Spaanse betekenissen heeft voortgebracht: een gestructureerde rangschikking ('el orden') en een bevel dat rang of structuur vaststelt ('la orden').
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom is 'orden' soms 'el orden' en soms 'la orden'? Dit is zo verwarrend!
Dat is een uitstekende vraag! Zie ze als twee compleet verschillende woorden die toevallig hetzelfde gespeld zijn. 'El orden' (mannelijk) gaat over structuur, netheid en volgorde. 'La orden' (vrouwelijk) gaat over bevelen en verzoeken. De sleutel is om de betekenis te koppelen aan 'el' of 'la'. Als het over netheid gaat, gebruik je 'el'. Als het een bevel is, gebruik je 'la'. Dit is een typisch verschil tussen Romaanse talen dat je als Nederlander moet leren onthouden.

