Inklingo

Hoe zeg je "bestelling" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbestellingis pedidogebruik 'pedido' voor commerciële transacties, zoals het bestellen van producten online of in een winkel, en ook voor het bestellen van eten in een restaurant..

Dutch → Spaans

pedido

peh-DEE-doh/peˈðiðo/

nounA2commercieel/restaurant
Gebruik 'pedido' voor commerciële transacties, zoals het bestellen van producten online of in een winkel, en ook voor het bestellen van eten in een restaurant.
Een blije ober staat naast een tafel, met een klein notitieblok in zijn hand, klaar om de bestelling van een klant op te nemen in een helder verlicht restaurant.

Voorbeelden

Mi pedido de zapatos llega mañana por la tarde.

Mijn schoenbestelling komt morgenmiddag aan.

¿Está listo el pedido para que lo recoja?

Is de bestelling klaar om opgehaald te worden?

Tenemos muchos pedidos pendientes esta semana.

We hebben deze week veel openstaande bestellingen.

Altijd Mannelijk

Hoewel 'order' in het Nederlands soms een algemeen concept lijkt, wordt 'pedido' in het Spaans altijd als mannelijk behandeld (el pedido). Dit is anders dan in het Nederlands, waar het lidwoord afhangt van het zelfstandig naamwoord (de bestelling, het verzoek).

encargo

en-CAR-go/enˈkaɾ.ɣo/

nounB1verzoek om goederen of diensten
Gebruik 'encargo' wanneer je iemand vraagt iets voor je te doen of te regelen, zoals een specifieke opdracht of een verzoek om goederen die niet direct een commerciële aankoop zijn.
Een kleine muis wijst opgewonden naar een grote, kleurrijke gelaagde taart die op een houten toonbank ligt, terwijl hij een bestelling plaatst bij een kattenbakker.

Voorbeelden

Nuestro encargo de muebles llegará la próxima semana.

Onze meubelbestelling komt volgende week aan.

Ya envié el encargo a la fábrica, solo falta que lo confirmen.

Ik heb de bestelling al naar de fabriek gestuurd; ze hoeven het alleen nog maar te bevestigen.

Este encargo tardará dos días en ser preparado.

Deze bestelling zal twee dagen duren om voorbereid te worden.

'Pedido' versus 'Encargo' gebruiken

'Pedido' is het meest gebruikte woord voor een algemene bestelling (zoals eten bestellen). 'Encargo' impliceert vaak een iets complexere of formelere bestelling, of een bestelling die maatwerk vereist (zoals een speciale taart of een opdracht voor kunst).

orden

/OR-den//ˈoɾ.ðen/

nounA2bevel of een verzoek om voedsel/goederen
Gebruik 'orden' in de context van een bevel of een formele instructie, zoals een militaire order, of in specifieke uitdrukkingen voor het bestellen van eten.
Een vriendelijke ober die een bestelling opneemt van een klant aan een cafétafel, wat een commercieel verzoek illustreert.

Voorbeelden

El capitán dio la orden de avanzar.

De kapitein gaf het bevel om op te rukken.

Disculpe, ¿puedo tomar su orden?

Pardon, mag ik uw bestelling opnemen?

Recibí una orden de compra para los nuevos materiales.

Ik heb een inkooporder ontvangen voor de nieuwe materialen.

Altijd 'la orden' voor deze betekenis

Wanneer je het hebt over een bevel, een instructie of een verzoek (zoals in een restaurant), is 'orden' een vrouwelijk woord. Je gebruikt er altijd 'la' of 'una' bij, zoals 'una orden del jefe' (een bevel van de baas). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de bestelling' of 'het bevel', maar Spaans gebruikt hier consequent 'la'.

Verwarring tussen 'la orden' en 'el orden'

Fout:El mesero tomó el orden.

Correctie: El mesero tomó la orden. Een ober neemt een verzoek om eten op, wat 'la orden' is. 'El orden' zou hier 'de netheid' betekenen, wat onlogisch is.

Pedido vs. Encargo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'pedido' en 'encargo'. 'Pedido' is bijna altijd commercieel (iets kopen of bestellen in een restaurant). 'Encargo' is breder en kan een opdracht of verzoek betekenen dat niet puur commercieel is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.