Inklingo

asombrado

ah-sohm-BRAH-doh/asomˈbɾaðo/

asombrado betekent verbaasd in het Spaans (grote verrassing of verwondering voelen).

verbaasd

Ook: stomverbaasd, sprakeloos
General
Een kind met grote ogen en een open mond dat naar een gloeiende, magische vlinder kijkt.

📝 In Actie

Estoy asombrado por lo rápido que aprendes.

A2

Ik ben verbaasd hoe snel je leert.

El público quedó asombrado con el truco de magia.

B1

Het publiek was stomverbaasd door de goocheltruc.

Me dejas asombrado con tus historias.

B2

Je laat me sprakeloos met je verhalen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • sorprendido (verrast)
  • maravillado (vervuld van verwondering)
  • boquiabierto (met open mond)

Antoniemen

  • indiferente (onverschillig)
  • desinteresado (ongeïnteresseerd)

Veelvoorkomende Collocaties

  • estar asombradoverbaasd zijn
  • quedar asombradoverbaasd achterblijven
  • totalmente asombradototaal verbaasd

Idiomen & Uitdrukkingen

  • quedarse de piedraverstijfd van verbazing zijn

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "asombrado" in het Spaans:

sprakeloosstomverbaasdverbaasd

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: asombrado

Vraag 1 van 3

Welk werkwoord wordt typisch gebruikt met 'asombrado' om 'Ik ben verbaasd' te zeggen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Afgeleid van het woord 'sombra' (schaduw). Het betekende oorspronkelijk 'in de schaduw gezet' of 'opgeschrikt' (zoals een paard dat zijn eigen schaduw ziet), en evolueerde naar de betekenis van versteld staan of verblind zijn.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: assombrado

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Kan 'asombrado' 'bang' betekenen?

In modern Spaans betekent het bijna altijd 'verbaasd'. In de oude geschiedenis of in zeer specifieke literaire contexten kon het echter 'geplaagd' of 'opgeschrikt' betekenen, maar je moet het niet zo gebruiken in dagelijkse gesprekken. Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlandse 'bang' en 'verbaasd' verschillende betekenissen hebben, terwijl 'asombrado' zich meer naar de laatste kant heeft ontwikkeld.

Wat is het verschil tussen 'asombrado' en 'asombroso'?

'Asombrado' beschrijft de PERSOON (Ik ben verbaasd), terwijl 'asombroso' het DING beschrijft (De film is verbazingwekkend). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'verbaasd' (persoon) en 'verbazingwekkend' (ding).

Is het formeel?

Het is neutraal. Je kunt het gebruiken met vrienden of in een zakelijke bijeenkomst om oprechte verrassing uit te drukken.