atención
“atención” betekent “aandacht” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
aandacht
Ook: opletten, concentratie
📝 In Actie
Por favor, presta atención.
A1Alsjeblieft, let op.
El niño intentaba llamar la atención de su madre.
A2De jongen probeerde de aandacht van zijn moeder te trekken.
Gracias por su atención.
A1Bedankt voor uw aandacht.
service
Ook: zorg, hoffelijkheid
📝 In Actie
La atención al cliente en esta tienda es fantástica.
B1De klantenservice in deze winkel is fantastisch.
Necesito atención médica urgente.
B1Ik heb dringende medische zorg nodig.
Agradezco todas tus atenciones durante mi visita.
B2Ik waardeer al uw vriendelijkheid/attentheid tijdens mijn bezoek.
Aandacht!
Ook: Luister eens!, Pardon!
📝 In Actie
¡Atención, por favor! El vuelo a Madrid va a embarcar.
A2Aandacht alstublieft! De vlucht naar Madrid gaat nu boarden.
¡Atención! Cuidado con el escalón.
A2Aandacht! Pas op voor de trede.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: atención
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'atención' om te praten over goede service in een hotel?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'attentio', dat is opgebouwd uit 'ad-' (wat 'naar, richting' betekent) en 'tendere' (wat 'strekken' betekent). De oorspronkelijke gedachte was dus 'de geest strekken naar' iets.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom zeggen Spaanstaligen 'prestar atención' in plaats van 'pagar atención' zoals in het Engels?
Dat is een goede vraag, omdat het een belangrijk verschil tussen de talen benadrukt. In het Spaans wordt je focus gezien als iets wat je 'leent' ('prestar'), niet iets wat je 'betaalt' met ('pagar'). Het werkwoord 'pagar' is bijna uitsluitend voor geld. 'Prestar atención' als één geheel memoriseren is de beste manier om het elke keer goed te krijgen.
Wat is het verschil tussen 'atención' en 'cuidado'?
Ze kunnen allebei vertaald worden als 'zorg', maar ze hebben een andere lading. 'Atención' gaat over mentale focus ('let op') of service ('klantenservice'). 'Cuidado' gaat over voorzichtig zijn om gevaar of een fout te vermijden ('Pas op!' is '¡Cuidado!').


