atento
“atento” betekent “aandachtig” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
aandachtig, geconcentreerd
Ook: opmerkzaam
📝 In Actie
El niño estaba atento a las instrucciones del profesor.
A2Het kind was aandachtig voor de instructies van de leraar.
Ella es muy atenta cuando lee un libro difícil.
B1Ze is erg geconcentreerd als ze een moeilijk boek leest.
hoffelijk, attent
Ook: vriendelijk
📝 In Actie
El personal del hotel fue muy atento con nosotros.
B1Het hotelpersoneel was erg hoffelijk tegen ons.
Mi vecino es muy atento; siempre me ayuda con las bolsas.
B2Mijn buurman is erg attent; hij helpt me altijd met de tassen.
alert, op zijn hoede
Ook: klaar
📝 In Actie
Estén atentos a la hora de salida del tren.
B2Wees alert op de vertrektijd van de trein.
El vigilante debe estar atento toda la noche.
B2De bewaker moet de hele nacht op zijn hoede zijn.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "atento" in het Spaans:
aandachtig→alert→geconcentreerd→hoffelijk→klaar→opmerkzaam→vriendelijk→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: atento
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'atento' om een permanente karaktertrek (beleefdheid) te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *attendĕre*, wat 'zich uitstrekken naar' of 'de geest richten op' betekent. Dit is de wortel van het Nederlandse woord 'attenderen' en het Engelse 'attend'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'ser atento' en 'estar atento'?
'Ser atento' (met het werkwoord *ser*) beschrijft iemands typische persoonlijkheid—dat ze over het algemeen een bedachtzaam of beleefd persoon zijn. 'Estar atento' (met het werkwoord *estar*) beschrijft een tijdelijke toestand—je bent op dit moment gefocust of alert.
Hoe maak je 'atento' meervoud?
Voeg gewoon een 's' toe aan het einde. Als je het over een groep jongens hebt, is het 'atentos.' Als je het over een groep meisjes hebt, is het 'atentas.' Onthoud dat de uitgang moet overeenkomen met de groep, net als in het Nederlands (bv. 'de oplettende mannen' vs. 'de oplettende vrouwen').


