Inklingo

brazos

armen?menselijke of dierlijke ledematen

BRAH-sohs

/ˈbɾasos/
neutral
Een eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie van hoge kwaliteit die twee blote menselijke armen toont die vanaf de schouders naar buiten steken.

In de context van anatomie verwijst 'brazos' naar menselijke of dierlijke ledematen.

brazos(Zelfstandig naamwoord)

mA1

armen

?

menselijke of dierlijke ledematen

📝 In Actie

Necesitas estirar los brazos antes de nadar.

A1

Je moet je armen strekken voordat je gaat zwemmen.

Tenía muchos paquetes en los brazos y no podía abrir la puerta.

A2

Ze had veel pakjes in haar armen en kon de deur niet openen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • extremidades superiores (bovenste ledematen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • abrir los brazosde armen openen
  • cruzar los brazosde armen over elkaar slaan

Idiomen & Uitdrukkingen

  • Estar con los brazos cruzadosNiets doen, passief zijn (letterlijk: met gekruiste armen staan)

💡 Grammaticapunten

Natuurlijk meervoudgebruik

In het Spaans wordt vaak het bepaalde lidwoord (el, la, los, las) gebruikt in plaats van bezittelijke voornaamwoorden (mijn, jouw) bij lichaamsdelen. Bijvoorbeeld: 'Me duelen los brazos' (Mijn armen doen pijn).

❌ Veelgemaakte Fouten

Gebruik van 'Mis brazos'

Fout:Me duelen mis brazos.

Correctie: Me duelen los brazos. (De reflexieve constructie geeft aan van wie de armen zijn, waardoor 'mis' overbodig en onnatuurlijk is, in tegenstelling tot het Nederlands waar 'mijn' vaak wel gebruikt wordt.)

Een eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie van hoge kwaliteit die twee gestileerde figuren toont die elkaar in een troostende omhelzing slaan.

Wanneer 'brazos' figuurlijk wordt gebruikt, kan het een omhelzing of een troostende greep beschrijven.

brazos(Zelfstandig naamwoord)

mB1

omhelzing

?

als in een knuffel of troostende greep

Ook:

macht

?

influence or control (often negative)

📝 In Actie

Encontró consuelo en los brazos de su abuela.

B1

Ze vond troost in de omhelzing (of armen) van haar grootmoeder.

La joven cayó en los brazos de la delincuencia.

B2

De jonge vrouw viel in de greep (of macht) van de misdaad.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • abrazo (knuffel)
  • regazo (schoot/boezem)

Veelvoorkomende Collocaties

  • correr a los brazosin de armen rennen van

Idiomen & Uitdrukkingen

  • Caer en los brazos de MorfeoDiep in slaap vallen

⭐ Gebruikstips

Figuurlijke context

Wanneer 'brazos' wordt gebruikt met werkwoorden van beweging (correr, caer), verwijst het meestal naar een emotionele toevlucht of invloed, niet alleen naar de fysieke ledematen.

Een eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie van hoge kwaliteit die een brede blauwe rivier afbeeldt die zich splitst in twee kleinere, duidelijk stromende takken.

'Brazos' kan ook verwijzen naar de takken van een rivier of organisatie.

brazos(Zelfstandig naamwoord)

mB2

takken

?

van een rivier of organisatie

Ook:

steunarmen

?

of a machine or chair

,

secties

?

of a system

📝 In Actie

El delta del río se divide en varios brazos antes de llegar al mar.

B2

De rivierdelta splitst zich in verschillende takken voordat hij de zee bereikt.

Tuvimos que reemplazar los brazos de la grúa hidráulica.

C1

We moesten de steunarmen van de hydraulische kraan vervangen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ramas (takken (van bomen of rivieren))
  • secciones (secties)

⭐ Gebruikstips

Contextuele aanwijzingen

Als je 'brazos' hoort in een geologische of mechanische context, denk dan aan 'sectie' of 'steunstructuur' in plaats van aan het menselijke lichaamsdeel.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: brazos

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'brazos' in de meest gebruikelijke, letterlijke zin?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

brazo(arm (enkelvoud)) - Zelfstandig naamwoord

Veelgestelde Vragen

Betekent 'brazos' ooit 'een knuffel'?

Ja, indirect. Hoewel de directe vertaling voor 'knuffel' 'abrazo' (enkelvoud) is, wordt 'brazos' gebruikt in zinnen als 'recibir en sus brazos' (in zijn/haar armen ontvangen), wat sterk een troostende omhelzing impliceert.

Hoe weet ik wanneer ik 'los brazos' moet gebruiken versus 'mis brazos'?

Wanneer je praat over pijn, letsel of basisacties met betrekking tot je eigen armen, gebruik je 'los brazos' samen met een voornaamwoord zoals 'me' of 'te' (Me rompí los brazos, Te lavas los brazos). Dit is de standaard Spaanse manier voor lichaamsdelen, terwijl 'mis brazos' meestal wordt gereserveerd voor nadruk of wanneer de armen los van het lichaam zijn (bijv. 'Mis brazos son más largos que los tuyos').