cariño
ka-REEN-yo
/kaˈɾiɲo/
Deze afbeelding illustreert cariño als het diepe, warme gevoel van genegenheid en tederheid dat men voor geliefden koestert.
cariño(Zelfstandig naamwoord)
genegenheid
?gevoel van warmte/sympathie
tederheid
?gentle care
,warmte
?liking for someone
,zorgzaamheid
?when doing something with love
📝 In Actie
Le tengo mucho cariño a mi abuela.
A2Ik heb veel genegenheid voor mijn grootmoeder.
Trata a los animales con cariño.
B1Hij/Zij behandelt dieren met tederheid.
Hizo el regalo con mucho cariño.
B1Ze maakte het cadeau met veel zorg en liefde.
💡 Grammaticapunten
Genegenheid uitdrukken met 'Tener'
Om te zeggen dat je iemand aardig vindt, gebruik je de constructie tener cariño a iemand. Dit is vergelijkbaar met zeggen dat je er 'genegenheid voor hebt'. Bijvoorbeeld, 'Le tengo cariño a mi perro' betekent 'Ik ben dol op mijn hond' (of 'Ik voel genegenheid voor mijn hond').
❌ Veelgemaakte Fouten
Het is een Gevoel, Geen Actie
Fout: “Yo cariño a mi familia.”
Correctie: Le tengo cariño a mi familia. `Cariño` is een gevoel dat je *hebt* voor iemand (een zelfstandig naamwoord), geen actie die je *doet* (een werkwoord). In het Nederlands gebruiken we hier vaak 'houden van' of 'aardig vinden'.
⭐ Gebruikstips
Meer dan Alleen Romantiek
Cariño is niet alleen voor romantische partners. Je kunt cariño voelen voor familie, vrienden, huisdieren, en zelfs plaatsen of dingen die speciaal voor je zijn.

Deze visualisatie toont cariño gebruikt als een directe, informele koosnaam, vergelijkbaar met 'schatje' of 'lieverd'.
cariño(Noun (Term of Endearment))
schatje
?als koosnaam
lieverd
?as a nickname
,liefje
?as a nickname
📝 In Actie
Hola, cariño, ¿cómo estás?
A1Hoi, schatje, hoe gaat het?
Cariño, ¿me pasas la sal?
A1Lieverd, kun je me het zout aangeven?
No te preocupes, cariño, todo saldrá bien.
A2Geen zorgen, lieverd, alles komt goed.
💡 Grammaticapunten
Een Koosnaam voor Iedereen
Hoewel cariño eindigt op '-o' en technisch gezien een mannelijk woord is, kun je het gebruiken om iedereen aan te spreken — een man, een vrouw of een kind. Het verandert niet.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verander de Uitgang Niet
Fout: “Hola, cariña.”
Correctie: Hola, cariño. Wanneer het als koosnaam wordt gebruikt, blijft het woord altijd `cariño`, zelfs als je tegen een meisje of vrouw praat. Dit is anders dan in het Nederlands waar we 'schatje' gebruiken voor iedereen, maar de Spaanse vorm is vast.
⭐ Gebruikstips
Wie kun je 'Cariño' noemen?
Dit is een warme en vriendelijke term, maar meestal voor mensen die je goed kent, zoals een partner, een kind of een zeer goede vriend. Het gebruik ervan tegen een vreemde kan te persoonlijk overkomen.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cariño
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'cariño' om het gevoel van 'genegenheid' aan te duiden?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'cariño' gebruiken bij mijn baas of een vreemde?
Het is het beste van niet. 'Cariño' is een informeel woord voor mensen die je goed kent, zoals familie, partners of goede vrienden. Het gebruik ervan in een formele of professionele setting zou te familiair en mogelijk respectloos klinken.
Is er een vrouwelijke versie, zoals 'cariña'?
Nee, het woord is altijd 'cariño' wanneer het als koosnaam wordt gebruikt, zelfs als je tegen een vrouw praat. De bijvoeglijke naamwoordvorm verandert wel ('un hombre cariñoso', 'una mujer cariñosa'), maar de koosnaam zelf blijft onveranderd.