cortado
kor-TAH-doh
/koɾˈtaðo/
Het zelfstandig naamwoord cortado verwijst naar een soort koffiedrank, specifiek espresso met een scheutje melk.
cortado(Zelfstandig naamwoord)
cortado
?koffiedrank
,espresso met een scheutje melk
?koffiedrank
macchiato
?similar coffee preparation
📝 In Actie
¿Me pones un cortado, por favor?
A1Zou je me een cortado willen geven, alstublieft?
En España, el cortado es muy popular a media mañana.
A2In Spanje is de cortado erg populair halverwege de ochtend.
💡 Grammaticapunten
Waarom heet het 'cortado'?
De naam betekent letterlijk 'geknipt' of 'gesneden' omdat de kleine hoeveelheid melk de sterkte van de espresso 'snijdt' of balanceert.
⭐ Gebruikstips
Koffie bestellen
Gebruik 'un cortado' om te vragen om een kleine, sterke koffie waaraan net een heel klein beetje melk is toegevoegd.

Als bijvoeglijk naamwoord betekent cortado gesneden of afgebroken.
cortado(Bijvoeglijk naamwoord)
gesneden
?afgebroken of in stukken gesneden
,onderbroken
?plotseling gestopt
ingekort
?made shorter
📝 In Actie
El hilo está cortado, no podemos coser.
B1Het garen is gesneden; we kunnen niet naaien.
Se quedó sin batería y la llamada fue cortada.
B2De batterij was leeg en het gesprek werd onderbroken.
💡 Grammaticapunten
Verbuiging (Congruentie)
Zoals veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'cortado' zijn uitgang aanpassen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'la línea cortada' (vrouwelijk) of 'los cables cortados' (meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlands 'de gesneden appel' of 'het gesneden brood' gebruikt.

Cortado kan ook gebruikt worden als bijvoeglijk naamwoord dat verlegen of ongemakkelijk betekent.
cortado(Bijvoeglijk naamwoord)
verlegen
?zich ongemakkelijk voelend
,sprakeloos
?niet in staat om te spreken door verlegenheid
verlegen
?reserved
📝 In Actie
Cuando le hicieron la pregunta, se quedó completamente cortado.
B2Toen ze hem de vraag stelden, was hij compleet sprakeloos (of verlegen).
Estaba tan cortado que no pudo decir ni una palabra.
C1Hij was zo verlegen dat hij geen woord kon uitbrengen.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'Estar'
Dit bijvoeglijk naamwoord beschrijft een tijdelijke toestand of gevoel, dus het wordt altijd gebruikt met het werkwoord 'estar' (zijn in een toestand), niet met 'ser' (permanent zijn). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik ben verlegen' (tijdelijk) versus 'Ik ben een verlegen persoon' (permanenter, hoewel in het Nederlands vaak ook 'zijn' wordt gebruikt).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Cortado' en 'Cortar'
Fout: “Het gebruik van 'cortar' (het werkwoord) wanneer je 'verlegen zijn' bedoelt (bv. 'Yo corto').”
Correctie: Gebruik de bijvoeglijke naamwoordvorm met 'estar': 'Yo estoy cortado' (Ik ben verlegen/sprakeloos).
⭐ Gebruikstips
Figuurlijke betekenis
Denk aan deze betekenis alsof je vermogen om te spreken of te handelen door verrassing of verlegenheid 'afgesneden' is.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cortado
Vraag 1 van 2
Welke betekenis van 'cortado' wordt gebruikt in de zin: 'El actor se quedó cortado al olvidar su diálogo'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen een 'cortado' en een 'café con leche'?
Een 'cortado' is voornamelijk espresso met slechts een scheutje melk—het is sterker en kleiner. Een 'café con leche' is over het algemeen half koffie en half melk en is veel groter en milder.
Kan ik 'cortada' gebruiken?
Ja! Omdat 'cortado' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het geslacht van het ding waarnaar het verwijst. Als je het hebt over een vrouwelijk ding, zoals 'la tela' (de stof), zou je zeggen 'la tela está cortada'.