cuál
“cuál” betekent “welke” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
welke, wat
Ook: welke een
📝 In Actie
¿Cuál es tu número de teléfono?
A1Wat is uw telefoonnummer?
¿Cuál de estos libros prefieres?
A2Welk van deze boeken heeft uw voorkeur?
Hay dos caminos. No sé cuál tomar.
B1Er zijn twee paden. Ik weet niet welke ik moet nemen.
die/dat, wie
Ook: degene die
📝 In Actie
Este es el puente por el cual cruzamos el río.
B1Dit is de brug waarlangs we de rivier overstaken.
La reunión, para la cual me preparé mucho, fue cancelada.
B2De vergadering, waarvoor ik me veel voorbereidde, werd geannuleerd.
Los temas sobre los cuales discutimos son complejos.
B2De onderwerpen waarover we ruzie maakten zijn complex.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cuál
Vraag 1 van 2
Welke zin is de juiste manier om in het Spaans te vragen 'Wat is uw beroep?'
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'quālis', wat 'van wat voor soort' of 'van wat voor aard' betekende. Het werd gebruikt om te vragen naar de aard of kwaliteit van iets, en dat idee van het selecteren of identificeren van iets specifieks is overgegaan in het moderne Spaans.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is de eenvoudigste manier om het verschil tussen 'cuál' en 'qué' te onthouden?
Denk er zo over: Gebruik 'qué' als je een definitie wilt ('¿Qué es eso?' - Wat is dat?). Gebruik 'cuál' wanneer je iemand vraagt te kiezen of iets te identificeren uit een groep, zelfs een denkbeeldige ('¿Cuál prefieres?' - Welke heeft je voorkeur?; '¿Cuál es tu nombre?' - Wat is uw naam?). Ook een goede snelkoppeling: 'qué' kan direct voor een zelfstandig naamwoord staan ('¿Qué libro...?'), maar 'cuál' bijna nooit.
Wanneer gebruik ik de meervoudsvorm 'cuáles'?
Gebruik 'cuáles' wanneer het antwoord dat je verwacht meervoud is. Bijvoorbeeld: '¿Cuál es tu color favorito?' (enkelvoudig antwoord: 'blauw') versus '¿Cuáles son tus colores favoritos?' (meervoudig antwoord: 'blauw en groen').
Waarom zeggen mensen 'el cual' of 'la cual'? Is 'que' niet eenvoudiger?
Ja, 'que' (die/dat) is vaak eenvoudiger en gebruikelijker in de spreektaal. Het gebruik van 'el/la cual' is iets formeler en is erg nuttig om extra duidelijkheid te scheppen. In een lange zin als 'Ik zag de auto van de directeur, die rood was,' maakt het gebruik van 'el cual' 100% duidelijk dat je het over de auto hebt, niet over de directeur. Het neemt elke mogelijke verwarring weg.

