descomponer
“descomponer” betekent “kapotgaan” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
kapotgaan
Ook: ophouden met werken
📝 In Actie
Mi computadora se descompuso ayer.
A2Mijn computer ging gisteren kapot.
Si no cuidas el motor, se va a descomponer.
B1Als je de motor niet onderhoudt, gaat hij kapot.
El ascensor está descompuesto desde el lunes.
B1De lift is sinds maandag buiten gebruik.
rotten/ontbinden
Ook: afbreken
📝 In Actie
La fruta se descompone rápido con el calor.
B1Het fruit rot snel in de hitte.
Debemos descomponer este problema en pasos más sencillos.
B2We moeten dit probleem opdelen in eenvoudigere stappen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: descomponer
Vraag 1 van 3
Welke van deze is de juiste 'ik'-vorm voor een verleden actie (Preteritum)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse voorvoegsel 'des-' (wat 'ont-' of 'het tegenovergestelde' betekent) gecombineerd met 'componer' (samenstellen). Oorspronkelijk uit het Latijn 'componere'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'descomponer' hetzelfde als 'romper'?
Niet helemaal. 'Romper' impliceert meestal fysieke schade (zoals het laten vallen van een glas), terwijl 'descomponer' een interne of mechanische storing impliceert (zoals het stoppen van een automotor).
Waarom heeft het soms 'se' aan het einde?
We gebruiken 'se' (descomponerse) wanneer iets vanzelf kapotgaat. Als jij degene bent die het breekt of analyseert, laat je de 'se' weg.
Kan het betekenen dat iemand zich ziek voelt?
Ja! Als iemand zegt 'se descompuso', kan het figuurlijk betekenen dat hij/zij zich plotseling onwel voelde of erg overstuur was.

