desperdiciar
“desperdiciar” betekent “verspillen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verspillen
Ook: verkwisten
📝 In Actie
No desperdicies la comida, hay mucha gente con hambre.
A1Verspil het eten niet; er zijn veel hongerige mensen.
Estamos desperdiciando mucha agua con esa manguera rota.
A2We verspillen veel water met die kapotte slang.
Él desperdició todo su dinero en juegos de azar.
B1Hij verkwistte al zijn geld aan gokken.
verspillen
Ook: weggooien
📝 In Actie
No quiero desperdiciar esta oportunidad única.
B1Ik wil deze unieke kans niet verspillen.
Siento que estoy desperdiciando mi tiempo en este trabajo.
B1Ik heb het gevoel dat ik mijn tijd verspil bij dit werk.
Es una lástima que desperdicie su talento para la música.
B2Het is jammer dat hij zijn muzikale talent weggooit.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: desperdiciar
Vraag 1 van 3
Welke van deze is de meest gebruikelijke vertaling voor 'desperdiciar agua'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse voorvoegsel 'des-' (wat 'af' of 'weg' betekent) gecombineerd met het concept 'perder' (verliezen). Het suggereert letterlijk een verlies dat plaatsvond omdat iets terzijde werd geschoven.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'perder el tiempo' en 'desperdiciar el tiempo'?
'Perder el tiempo' is de standaardmanier om 'tijd te verspillen' te zeggen. 'Desperdiciar el tiempo' is iets nadrukkelijker en suggereert dat de tijd waardevol was en voor iets beters gebruikt had moeten worden.
Kan ik 'desperdiciar' voor geld gebruiken?
Ja! Als je geld uitgeeft aan nutteloze dingen of het weggooit, is 'desperdiciar' het perfecte woord.
Is 'desperdicio' hetzelfde als 'basura'?
Niet helemaal. 'Basura' is afval/vuilnis in het algemeen. 'Desperdicios' (meervoud) verwijst meestal naar restjes of afsnijdsels, zoals voedsel dat niet is opgegeten.

