cambiar
“cambiar” betekent “veranderen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
veranderen
Ook: wijzigen, variëren
📝 In Actie
El tiempo cambia muy rápido en la montaña.
A1Het weer verandert heel snel in de bergen.
Las cosas han cambiado mucho desde que éramos niños.
A2De dingen zijn veel veranderd sinds we kinderen waren.
Mi hermano cambió de opinión y ahora quiere venir.
B1Mijn broer is van gedachten veranderd en wil nu toch komen.
omwisselen
Ook: ruilen, wisselen
📝 In Actie
¿Dónde puedo cambiar dinero?
A1Waar kan ik geld wisselen?
Necesito cambiar esta camisa por una talla más grande.
A2Ik moet dit hemd ruilen voor een grotere maat.
Cambiamos los muebles de lugar para tener más espacio.
B1We hebben de meubels omgewisseld (de plaatsen van de meubels gewisseld) om meer ruimte te hebben.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "cambiar" in het Spaans:
omwisselen→ruilen→variëren→veranderen→wijzigen→wisselen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cambiar
Vraag 1 van 2
Welke zin zegt correct 'Ik ga me omkleden'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Laat-Latijnse woord 'cambiāre', wat 'uitwisselen' of 'ruilen' betekende. Men gelooft dat het afkomstig is van een nog ouder Keltisch woord, 'kamb', wat 'krom' of 'buigen' betekent, wat mogelijk verband houdt met het idee om het ene in het andere te veranderen.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'cambiar' en 'cambiarse'?
Goede vraag! Gebruik 'cambiar' als je een extern ding verandert (bijv. 'cambiar el canal' - het kanaal veranderen). Gebruik 'cambiarse' als het onderwerp van het werkwoord ook degene is die verandert. Dit komt het meest voor bij het omkleden ('me cambio de ropa') of verhuizen ('me cambio de casa').
Hoe verschilt 'cambiar' van 'transformar'?
'Cambiar' is het algemene, alledaagse woord voor 'veranderen'. 'Transformar' is dramatischer en impliceert een grotere, fundamentalere verandering, zoals een rups die in een vlinder verandert. Je kunt 'cambiar' gebruiken voor kleine dingen ('cambiar una bombilla' - een lamp vervangen) of grote dingen ('la tecnología cambió el mundo' - technologie heeft de wereld veranderd), maar 'transformar' wordt meestal gereserveerd voor die grotere, diepgaandere veranderingen.

