distinción
“distinción” betekent “onderscheid” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
onderscheid
Ook: verschil, differentiatie
📝 In Actie
No hay distinción entre los dos modelos.
A2Er is geen onderscheid tussen de twee modellen.
Es importante hacer una distinción clara antes de decidir.
B1Het is belangrijk om een duidelijk onderscheid te maken voordat je beslist.
La ley se aplica a todos sin distinción de clase social.
B2De wet geldt voor iedereen zonder onderscheid van sociale klasse.
elegantie
Ook: klasse, verfijning
📝 In Actie
Ella viste con mucha distinción.
B2Ze kleedt zich met veel elegantie.
Su distinción natural impresiona a todos.
C1Zijn natuurlijke klasse maakt indruk op iedereen.
Es un hotel de gran distinción en el centro de la ciudad.
B2Het is een zeer verfijnd hotel in het stadscentrum.
onderscheiding
Ook: eer, lof
📝 In Actie
Se graduó con una distinción en matemáticas.
B1Hij studeerde af met een onderscheiding in wiskunde.
Recibió la máxima distinción del gobierno.
B2Ze ontving de hoogste eer van de regering.
Varias distinciones académicas adornan su oficina.
B2Verschillende academische onderscheidingen sieren zijn kantoor.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "distinción" in het Spaans:
eer→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: distinción
Vraag 1 van 3
Als iemand wordt geprezen voor zijn 'distinción' op een gala, wat merken mensen dan op?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'distinctio', wat komt van 'distinguere' (scheiden of uitkiezen). Het deelt dezelfde wortel als het Nederlandse woord 'distinctie'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'distinción' altijd formeel?
Meestal wel. Hoewel je het in alledaagse spraak kunt gebruiken, klinkt het gepolijster dan woorden als 'diferencia'.
Kan ik 'distinción' gebruiken om een fysieke afstand te betekenen?
Nee. Voor fysieke ruimte moet je 'distancia' gebruiken. 'Distinción' is alleen voor conceptuele of kwaliteitsverschillen.
Is het 'el distinción' of 'la distinción'?
Het is altijd 'la distinción' omdat zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-ción' vrouwelijk zijn.


