empezaron
em-peh-SAH-ron
/empeˈθaɾon/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Los niños empezaron a gritar cuando vieron el pastel.
A1De kinderen begonnen te schreeuwen toen ze de taart zagen.
Ellas empezaron el proyecto la semana pasada y ya casi terminan.
A2Zij begonnen vorige week aan het project en zijn nu bijna klaar.
¿A qué hora empezaron ustedes la reunión?
A2Wanneer begon u (meervoud, formeel) met de vergadering?
💡 Grammaticapunten
De Vorm voor Afgesloten Verleden Actie (Pretérito Perfecto Simple)
Gebruik 'empezaron' om te praten over een startactie die één keer in het verleden plaatsvond en nu volledig is afgesloten. Denk aan een specifiek startmoment.
Actiekoppeling 'a'
Om te zeggen dat een groep iets 'begon te doen', moet je het voorzetsel 'a' na 'empezaron' plaatsen: 'Empezaron a correr' (Ze begonnen te rennen).
❌ Veelgemaakte Fouten
Pretérito Perfecto Simple versus Imperfecto
Fout: “Het gebruik van 'empezaban' als je een enkele, voltooide start bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'empezaron' (Pretérito Perfecto Simple) voor een specifieke starttijd, zoals 'De spelen begonnen om acht uur.' Gebruik 'empezaban' (Imperfecto) om te praten over gewoonlijk starten of de setting schetsen, zoals 'Ze begonnen vaak te laat.'
Het vergeten van de 'a'
Fout: “Empezaron correr.”
Correctie: Empezaron **a** correr. Voeg altijd 'a' toe vóór het volgende werkwoord als 'empezar' 'beginnen met iets doen' betekent.
⭐ Gebruikstips
Gebruik voor Duidelijke Startmomenten
Als je een tijdstempel kunt plakken op het moment dat ze begonnen (bv. 'gisteren', 'om 17.00 uur', 'toen de bel ging'), is 'empezaron' de juiste keuze.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: empezaron
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'empezaron' correct om een voltooide actie te beschrijven?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'empezaron' en 'comenzaron'?
Ze zijn perfecte synoniemen! Beide betekenen 'zij begonnen' of 'zij startten' in het verleden. 'Empezaron' is over het algemeen gebruikelijker in het alledaagse gesproken Spaans.
Waarom verandert het basiswerkwoord 'empezar' van spelling in de tegenwoordige tijd, maar niet in 'empezaron'?
Het werkwoord 'empezar' heeft een klinkerwisseling (E wordt IE) in de tegenwoordige tijd (bv. *empiezo*). Deze specifieke verandering vindt echter alleen plaats in het heden. In de onvoltooid verleden tijd ('empezaron') blijft de oorspronkelijke E behouden, waardoor de vervoeging regelmatiger lijkt.