evacuar
“evacuar” betekent “evacueren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
evacueren
Ook: legen
📝 In Actie
Tuvieron que evacuar el edificio por la alarma de incendio.
B1Ze moesten het gebouw evacueren vanwege het brandalarm.
Es urgente evacuar a los vecinos de la zona inundada.
B2Het is dringend om de buren uit het overstroomde gebied te evacueren.
El herido fue evacuado en helicóptero al hospital más cercano.
B2Het slachtoffer werd per helikopter naar het dichtstbijzijnde ziekenhuis geëvacueerd.
afhandelen / verwerken
Ook: oplossen / wegwerken
📝 In Actie
El abogado debe evacuar el informe antes del lunes.
C1De advocaat moet het rapport voor maandag verwerken.
Estamos aquí para evacuar cualquier duda que tengan.
C1We zijn hier om eventuele twijfels die u heeft weg te nemen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: evacuar
Vraag 1 van 3
Welke van de volgende is correct voor 'Ik evacueer'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'evacuare', wat letterlijk 'leegmaken' betekent (e- + vacuus).
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'evacuar' alleen voor noodsituaties?
Niet uitsluitend. Hoewel het het meest voorkomt bij noodsituaties (branden, overstromingen), wordt het ook gebruikt in de geneeskunde (de maag legen) en in de wetgeving (documenten verwerken).
Wat is het verschil tussen 'evacuar' en 'desalojar'?
Ze lijken erg op elkaar. 'Evacuar' klinkt technischer of georganiseerder, terwijl 'desalojar' vaak wordt gebruikt wanneer autoriteiten mensen dwingen een woning te verlaten.
Hoe spreek je het 'ua'-gedeelte uit?
Het klinkt als 'wa'. Als je het accent gebruikt (evacúo), worden de 'u' en 'o' twee aparte klanken (eh-bah-KOO-oh).

