extraño
ex-TRAn-yo
/eksˈtɾaɲo/
📝 In Actie
Vi algo extraño en el cielo anoche.
A2Ik zag gisteravond iets vreemds aan de hemel.
Es un comportamiento muy extraño para un perro.
B1Het is heel raar gedrag voor een hond.
Me siento un poco extraño hoy, como si fuera a enfermar.
B1Ik voel me vandaag een beetje vreemd, alsof ik ziek ga worden.
💡 Grammaticapunten
Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord
Net als de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, verandert 'extraño' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'extraña' voor vrouwelijke dingen (una casa extraña), 'extraños' voor mannelijk meervoud (unos ruidos extraños), en 'extrañas' voor vrouwelijk meervoud (unas luces extrañas).
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik met 'Ser' versus 'Estar'
Fout: “'Soy extraño' versus 'Estoy extraño'”
Correctie: Gebruik 'ser' voor permanente eigenschappen ('Él es un hombre extraño' - Hij is een vreemde man). Gebruik 'estar' voor tijdelijke toestanden of gevoelens ('El café está extraño hoy' - De koffie smaakt vandaag vreemd; 'Me siento/estoy extraño' - Ik voel me vreemd).
⭐ Gebruikstips
Vreemd versus Buitenlands
Hoewel 'extraño' 'buitenlands' kan betekenen, wordt 'extranjero' veel vaker gebruikt als het over iemand uit een ander land gaat. 'Extraño' wordt voornamelijk gebruikt om 'raar' of 'ongebruikelijk' te betekenen.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: extraño
Vraag 1 van 3
Welke zin betekent 'Ik mis mijn stad'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'extraño' en 'raro'?
Ze zijn erg vergelijkbaar en vaak uitwisselbaar voor 'vreemd' of 'raar'. 'Raro' kan soms ook 'zeldzaam' of 'onfrequent' betekenen, terwijl 'extraño' bijna altijd gaat over ongebruikelijk of eigenaardig zijn. In het dagelijkse gesprek kun je beide gebruiken om te zeggen dat iets raar is.
Waarom is 'extraño' het werkwoord voor 'ik mis'? Het lijkt... vreemd.
Dat is een goede vraag! Het idee komt uit het Latijn. Iemand missen is voelen dat ze 'extern' of 'vreemd' zijn aan je huidige situatie. Ze zijn niet langer bij je. Dus, je 'extrañas' ze—je voelt hun externheid. Het is een beetje poëtisch!
Zeg ik 'Yo extraño' of alleen 'Extraño'?
Je kunt beide zeggen! In het Spaans vertelt de werkwoordsuitgang '-o' iedereen al dat 'ik' degene ben die de actie uitvoert. Dus, 'yo' zeggen is optioneel en is meestal voor nadruk, zoals 'Ik ben degene die jou mist (niet iemand anders).'