Inklingo

Hoe zeg je "raar" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorraaris rarogebruik 'raro' als een algemene en iets informelere term om iets aan te duiden dat ongebruikelijk, vreemd of niet alledaags is.

Dutch → Spaans

raro

RRA-rohˈra.ɾo

adjetivoA2informal
Gebruik 'raro' als een algemene en iets informelere term om iets aan te duiden dat ongebruikelijk, vreemd of niet alledaags is.
Een felblauwe banaan rustend op een houten aanrecht, wat vreemdheid of iets ongebruikelijks symboliseert.

Voorbeelden

Tuve un sueño muy raro anoche.

Ik had vannacht een hele vreemde droom.

Mi vecino es un tipo un poco raro, casi nunca habla.

Mijn buurman is een beetje een rare vent, hij praat bijna nooit.

¡Qué raro! Pensé que había dejado mis llaves aquí.

Wat raar! Ik dacht dat ik mijn sleutels hier had laten liggen.

Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, verandert 'raro' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'raro' voor mannelijke dingen, 'rara' voor vrouwelijke, 'raros' voor mannelijk meervoud, en 'raras' voor vrouwelijk meervoud. (bv. 'un libro raro', 'una película rara').

Ser vs. Estar: Is het een eigenschap of een tijdelijke toestand?

Gebruik 'ser raro' om te zeggen dat iemand of iets een vreemd karakter of aard heeft (het is wie ze zijn). Gebruik 'estar raro' om te zeggen dat iemand zich op dit moment vreemd gedraagt (het is hoe ze zich nu voelen/gedragen).

Biefstuk die 'Rare' is

Fout:Quiero mi bistec raro, por favor.

Correctie: Dit klinkt alsof je een 'vreemde biefstuk' wilt! Om te zeggen dat je vlees wilt dat niet gaar is, gebruik je 'poco hecho'. Bijvoorbeeld: 'Quiero mi bistec poco hecho, por favor.'

extraño

ex-TRAn-yoeksˈtɾaɲo

adjetivoA2
Gebruik 'extraño' wanneer je iets of iemand als vreemd, onbekend of ongewoon wilt beschrijven, vaak met een lichte nadruk op het onbekende.
Een kudde pluizige witte schapen die in een veld grazen, met één schaap dat felroze is, wat de ongebruikelijke verschijning benadrukt.

Voorbeelden

Vi algo extraño en el cielo anoche.

Ik zag vannacht iets vreemds aan de hemel.

Es un comportamiento muy extraño para un perro.

Het is heel raar gedrag voor een hond.

Me siento un poco extraño hoy, como si fuera a enfermar.

Ik voel me vandaag een beetje vreemd, alsof ik ziek ga worden.

Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord

Net als de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, verandert 'extraño' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'extraña' voor vrouwelijke dingen (una casa extraña), 'extraños' voor mannelijk meervoud (unos ruidos extraños), en 'extrañas' voor vrouwelijk meervoud (unas luces extrañas).

Gebruik met 'Ser' versus 'Estar'

Fout:'Soy extraño' versus 'Estoy extraño'

Correctie: Gebruik 'ser' voor permanente eigenschappen ('Él es un hombre extraño' - Hij is een vreemde man). Gebruik 'estar' voor tijdelijke toestanden of gevoelens ('El café está extraño hoy' - De koffie smaakt vandaag vreemd; 'Me siento/estoy extraño' - Ik voel me vreemd).

curioso

koo-ree-OH-sokuˈɾjo.so

adjetivoB1
Gebruik 'curioso' als iets opvalt door zijn bijzonderheid of onverwachtheid, vaak met een toon van verbazing of interesse.
Een perfect vierkante, felrode appel die op een houten tafel ligt naast verschillende normale ronde appels, wat iets vreemds afbeeldt.

Voorbeelden

Es curioso que nos encontremos aquí, ¡es la tercera vez esta semana!

Het is vreemd (bijzonder) dat we elkaar hier tegenkomen, het is de derde keer deze week!

Había un ruido curioso en el motor del coche.

Er was een vreemd geluid in de automotor.

Me pasó una cosa curiosa ayer en el supermercado.

Er is me gisteren iets vreemds overkomen in de supermarkt.

Nieuwsgierig versus Vreemd

Wanneer 'curioso' een situatie of gebeurtenis beschrijft (zoals 'het is vreemd dat...'), betekent het ongebruikelijk of verrassend, niet nieuwsgierig naar kennis.

Gebruik van 'Grappig' voor Humor

Fout:El chiste fue muy curioso.

Correctie: Gebruik 'gracioso' of 'divertido' voor iets wat je aan het lachen maakt. 'Curioso' impliceert hier 'vreemd', niet humoristisch.

chistoso

chees-TOH-sohtʃisˈtoso

adjetivoB2informal
Gebruik 'chistoso' om iets aan te duiden dat grappig of komisch vreemd is, vaak met een speelse of licht spottende ondertoon.
Een kleurrijke illustratie van een paarse kat met felgroene vleugels, zittend op een wolk.

Voorbeelden

Qué chistoso, no encuentro mis llaves donde las dejé.

Wat grappig/vreemd, ik kan mijn sleutels niet vinden waar ik ze heb achtergelaten.

Ese ruido suena muy chistoso, ¿no crees?

Dat geluid klinkt erg raar, vind je niet?

Gebruik van 'Qué'

In deze betekenis wordt het bijna altijd gebruikt met 'Qué' om 'Wat vreemd!' of 'Dat is raar!' te betekenen.

Toon is belangrijk

Fout:Een lachende toon gebruiken als je 'vreemd' bedoelt.

Correctie: Gebruik een verbaasde gezichtsuitdrukking om duidelijk te maken dat je 'raar' bedoelt in plaats van 'humoristisch'.

Verwarring tussen 'raro' en 'extraño'

Veel beginners verwarren 'raro' en 'extraño', omdat beide 'vreemd' betekenen. 'Raro' is algemener en kan ook 'zeldzaam' betekenen, terwijl 'extraño' vaker verwijst naar iets wat onbekend of ongewoon is. Let op de context om de juiste te kiezen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.