Hoe zeg je "grappig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “grappig” is “divertido” — gebruik dit woord als 'grappig' betekent dat iets leuk, vermakelijk of plezierig is, vergelijkbaar met 'leuk' of 'amusing'.
divertido
dee-behr-TEE-dohdibeɾˈtido

Voorbeelden
La fiesta fue muy divertida.
Het feest was erg grappig/leuk.
La película fue muy divertida.
De film was erg leuk.
Mi amigo Pablo es muy divertido, siempre cuenta buenos chistes.
Mijn vriend Pablo is erg grappig, hij vertelt altijd goede moppen.
Tuvimos una fiesta divertida anoche.
We hadden gisteravond een leuk feest.
Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord dat het Beschrijft
Dit woord moet van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik divertido voor mannelijke dingen, divertida voor vrouwelijke dingen, divertidos voor meervoud mannelijk, en divertidas voor meervoud vrouwelijk.
Gebruik van 'ser' (zijn)
Om te zeggen dat iets een leuke eigenschap is, gebruik je bijna altijd het werkwoord ser. Bijvoorbeeld: 'El libro es divertido' (Het boek is leuk) of 'Mis amigos son divertidos' (Mijn vrienden zijn leuk).
Vergeten de Uitgang te Veranderen
Fout: “La clase de español es muy divertido.”
Correctie: La clase de español es muy divertid**a**. Omdat 'la clase' een vrouwelijk woord is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op '-a' om ermee overeen te komen.
gracioso
grah-SYOH-sohɡɾaˈsjoso

Voorbeelden
Mi hermano es muy gracioso, siempre cuenta chistes.
Mijn broer is erg grappig, hij vertelt altijd moppen.
La película fue tan graciosa que no paré de reír.
De film was zo grappig dat ik niet kon stoppen met lachen.
No te hagas el gracioso, esto es serio.
Probeer geen komiek te zijn, dit is serieus.
Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, verandert 'gracioso' om aan te sluiten bij het persoon of ding dat het beschrijft. Gebruik 'graciosa' voor vrouwelijke zaken, 'graciosos' voor mannelijk meervoud, en 'graciosas' voor vrouwelijk meervoud. (bv. 'una broma graciosa', 'unos niños graciosos').
Grappig vs. Leuk (Funny vs. Fun)
Fout: “La fiesta fue muy graciosa.”
Correctie: La fiesta fue muy divertida. 'Gracioso' betekent 'grappig' zoals een mop die je aan het lachen maakt. 'Divertido' betekent 'leuk' of 'vermakelijk' zoals een feest of een spel.
chistoso
chees-TOH-sohtʃisˈtoso

Voorbeelden
Mi abuelo es un hombre muy chistoso.
Mijn opa is een erg grappige man.
Vimos una película chistosa ayer.
We keken gisteren naar een grappige film.
No es chistoso que te rías de él.
Het is niet grappig dat je hem uitlacht.
Geslacht aanpassen
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden die op -o eindigen, moet je dit veranderen naar 'chistosa' als de persoon of het ding dat je beschrijft vrouwelijk is.
Plaatsing na het zelfstandig naamwoord
Je plaatst 'chistoso' meestal na het ding dat je beschrijft, zoals in 'un perro chistoso' (een grappige hond).
Chistoso vs. Divertido
Fout: “Zeggen 'El parque de atracciones es muy chistoso.'”
Correctie: Gebruik 'divertido' voor 'leuk' (een leuke tijd hebben) en 'chistoso' voor 'grappig' (je aan het lachen maken).
cómico
Voorbeelden
Ese actor tiene un gesto muy cómico.
Die acteur heeft een heel komische uitdrukking.
curioso
koo-ree-OH-sokuˈɾjo.so

Voorbeelden
Es curioso que nos encontremos aquí, ¡es la tercera vez esta semana!
Het is grappig/vreemd dat we elkaar hier tegenkomen, het is de derde keer deze week!
Había un ruido curioso en el motor del coche.
Er was een vreemd geluid in de automotor.
Me pasó una cosa curiosa ayer en el supermercado.
Er is me gisteren iets vreemds overkomen in de supermarkt.
Nieuwsgierig versus Vreemd
Wanneer 'curioso' een situatie of gebeurtenis beschrijft (zoals 'het is vreemd dat...'), betekent het ongebruikelijk of verrassend, niet nieuwsgierig naar kennis.
Gebruik van 'Grappig' voor Humor
Fout: “El chiste fue muy curioso.”
Correctie: Gebruik 'gracioso' of 'divertido' voor iets wat je aan het lachen maakt. 'Curioso' impliceert hier 'vreemd', niet humoristisch.
bobo
BOH-bohˈboβo

Voorbeelden
Mi hermano es muy bobo; siempre se ríe de sus propios chistes.
Mijn broer is erg onnozel/grappig; hij lacht altijd om zijn eigen grappen.
No seas tan boba y revisa el contrato antes de firmar.
Wees niet zo dom en controleer het contract voordat je tekent.
Fue una idea muy boba salir sin paraguas cuando estaba lloviendo.
Het was een erg dom idee om zonder paraplu naar buiten te gaan toen het regende.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
'Bobo' moet van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon die het beschrijft: 'bobo' voor mannelijk en 'boba' voor vrouwelijk. Gebruik 'bobos' of 'bobas' voor groepen.
Verwarring tussen Ser en Estar
Fout: “Het gebruik van 'estar bobo'.”
Correctie: Gebruik 'ser bobo' (een dom persoon zijn in het algemeen). Je gebruikt 'estar' alleen als iemand tijdelijk beduusd of verbijsterd is: 'Estaba bobo después del golpe' (Hij was beduusd na de klap).
cagado
ka-gah-dohkaˈɣaðo

Voorbeelden
Esa película está bien cagada, me reí muchísimo.
Die film is echt hilarisch, ik heb enorm gelachen.
Fue un momento muy cagado cuando se le cayó el pastel.
Het was een heel grappig moment toen hij de taart liet vallen.
Tu primo es bien cagado, siempre cuenta buenos chistes.
Je neef is echt grappig, hij vertelt altijd goede grappen.
Ser vs Estar voor 'grappig'
Gebruik 'ser' als de persoon van nature grappig is, maar 'estar' als een specifieke situatie of film grappig is.
Geografische verwarring
Fout: “ 'Esto está cagado' zeggen in Spanje om te bedoelen 'dit is grappig'.”
Correctie: In Spanje zullen mensen denken dat je bedoelt 'dit is bedekt met poep' of 'dit is eng'. Bewaar deze betekenis voor Mexico.
Verwarring tussen 'gracioso', 'cómico' en 'divertido'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





